ПрайдзіСвет - Часопіс перакладной літаратуры
тэкст
проза
паэзія
драма
кантэкст
агляды
крытыка
інтэрв'ю
майстар
клас
семінар
мова
глосы
асоба
аўтары
перакладчыкі
мастакі
крытыкі
мовазнаўцы
кніга гульня лабірынт цені
майстэрня
форум
конкурсы
прэмія
бібліятэка
падзеі
нумары
клуб
[rss] [LJ] [Twitter] [Facebook]
НУМАР ТРЭЦІ
АД ХЭЛАЎІНА ДА КАЛЯДАЎ
КАЛЯНДАР
ДЗЕНЬ УСІХ СВЯТЫХ
Эдгар По
Калодзеж і ківач. Апавяданне
Авальны партрэт. Апавяданне
Марэла. Апавяданне
Міхай Эмінэску
Вурдалакі. Паэма
Мэры Шэлі
Франкенштэйн (урывак). Раман
Вальтэр Скот
Шэры манах. Балада
Роберт Саўці
Сталец Святога Міхаіла. Балады
Леў Стахоўскі
Тагасветнае. Апавяданне
ДЗЯДЫ
Тэадор Нарбут
Пра суд божы, неба альбо пекла 
Адам Міцкевіч
Даследаванні славянскіх старажытнасцяў. Лекцыя
ДЗЕНЬ ЧОРНЫХ КАТОЎ
Святаслаў Альшэнка-Вільха
Руды кот. Апавяданне
Говард Філіпс Лаўкрафт
Кліч Ктулху. Апавяданне
Жэрар дэ Нэрваль
Зялёная пачвара. Апавяданне
Руноскэ Акутагава [старое]
Капы. Аповесць
Герберт Ўэлс
Чалавек, які ўмеў рабіць цуды. Апавяданне
НОЧ СТУДЭНТА
Ханс Хайнц Эверс
Павучыха. Апавяданне
Макс Бірбам
Энох Сомс. Апавяданне
Мантэгю Родс Джэймс
Студня стогнаў. Апавяданне
Нататкі каноніка Альберыка. Апавяданне
Вячаслаў Купрыянаў
Прыцемкі пыхлівасці. Вершы
Богдан Задура
Труны з Ікеа. Вершы
СТРАХАДЗЁР
Артур Конан Дойл
Гісторыя лэдзі Сэнакс. Апавяданне
Вусцішны пакой. Апавяданне
Сакі
Адчыненае акно. Апавяданне
Леапольда Лугонэс
Нябожчык. Апавяданне
Неадпрэчны. Апавяданне
Густаў Майрынк
Чалавек на бутлі. Апавяданне
ПАЧАТАК ЗІМЫ
Іван Бунін
Балада. Апавяданне
Зімні сон. Апавяданне
Снежны бык. Апавяданне
ЮР’ЕЎ ДЗЕНЬ
Юрый Вінічук
Кроў-любоў. Апавяданне
Дзень анёла. Апавяданне
Жоўтая хустка. Апавяданне
Аксана Драгаманава
Чырвоныя ружы. Апавяданне
ЁЛЬ
Казка пра Ёнса, які хацеў навучыцца трымцець. Казка
Сёстры са шклянымі сэрцамі. Казка
Стары чараўнік. Казка
КАЛЯДЫ
Чарлз Дыкенс
Калядны харал. Аповесць
О.Генры
Дары мудрацоў. Навэла
Апошні лісток. Навэла
Павел Гюле
Франц Карл Вэбэр. Апавяданне
Іосіф Бродскі
Снег ідзе, пакідаючы ў меншасці свет... Вершы
Жоржы ды Сэна
Чаму ў Дзеда Мароза белая барада. Апавяданне
Эрнэст Брыль [старое]
Малітва на час Адвенту. Верш
Багдан-Ігар Антоныч
І неба падае на хаты... Вершы
Сяргій Жадан
Госпэлс і спірычуэлс 
Мэры Крыстмас, Джызус Крайст! Батлейка
ЗБОР-КАЛЯДА
Пераклады пераможцаў конкурсу
ГОСЦЬ У ХАТУ
Юрый Вінічук:
Трэба не быць сквапным, каб падараваць твор іншаму. Інтэрв'ю
Ян Максімюк, Сяргей Шупа:
Мы кіруемся асабістымі сімпатыямі. Інтэрв'ю
КАЛЯДНЫ ПАЗЛ
Рэйтынг перакладных кніг-2009 
Ганна Янкута
Узгадкі пра 2009 год. Агляд
ВЫКЛІКАЮЧЫ ДУХАЎ
Наталля Ламека
Канцэпцыя “двайнога бачання” сусвету ў навэлістыцы Г. Майрынка
Мікалай Гумілёў
Балады Роберта Саўці
Наталля Калядка
Ад мiстычных пачвараў да пачварнай мiстыкi: вытокi i трансфармацыi гатычнай лiтаратуры
Паліна Маслянкова
Пераклады навэлы Эрнэста Хэмінгуэя “The Old Man and the Sea”: вынік перакладчыцкага спаборніцтва
Карлас Шэрман [старое]
Мастацкі пераклад і нацыянальная свядомасць
КАЛЯДНЫЯ ЗОРКІ
Ян Максімюк:
Праца беларускага літаратурнага перакладчыка – гэта кантраляваная шызафрэнія
Сяргей Шупа:
Сапраўдны пераклад – гэта пераклад прозы
ГАСПАДАРЫ
КАЛЯДОЎШЧЫКІ
падзея
Фільм паводле кнігі С. Алексіевіч намінаваны на “Оскар”
04  лютага  2010
Фільм ірландскіх кінематаграфістаў Хуаніты Ўілсан і Джэймса Фліна “Дзверы” (“The Door” – Juanita Wilson, James Flynn) увайшоў у канчатковы спіс намінатаў на прэмію “Оскар” у катэгорыі “найлепшы кароткаметражны фільм”. Ён зняты паводле аднаго апавядання з кнігі Святланы Алексіевіч “Чарнобыльская малітва”.

Апрача яго, на галоўную штогадовую прэмію Амерыканскай акадэміі кінамастацтва прэтэндуюць стваральнікі яшчэ чатырох кароткаметражных стужак, у якіх апавядаюцца сапраўдныя людскія гісторыі.

Навіна заспела Святлану Алексіевіч у Берліне, дзе тая апошнім часам жыве. Пісьменніца не хавае сваіх пачуццяў з гэтай нагоды, хаця і не перастае здзіўляцца, чаму Хуаніта Ўілсан выбрала для свайго кінасцэнару менавіта “Маналог пра цэлае жыццё, напісаны на дзвярах”.

“Мне было цікава, чаму яна выбрала менавіта гэтае апавяданне, бо па ўсім свеце ідуць дзесяткі п’ес і шмат фільмаў розных здымаецца па “Чарнобыльскай малітве”. Але ніхто да яе на гэтым апавяданні не спыняўся, а вось яе зацікавіла менавіта гэтае. І яна знайшла свой ход – гэта не дакументальны фільм, а такі новы дакументальна-мастацкі паварот. Сцэнар зроблены пад дакумент, і ў той жа час граюць акторы. І гэта ўжо яе бачанне майго дакумэнту”.

Фільм здымаўся на Прыпяці. У аснову пакладзеная гісторыя перасяленца, у якога ад радыяцыі памірае дачка. Перад пахаваннем бацька хоча, згодна з даўнім звычаем, пакласці яе на дзверы роднай хаты, дзеля чаго яму трэба вярнуцца ў сваю адселеную вёску. Гэтая гісторыя ў свой час моцна ўразіла пісьменніцу, а потым і ірландскага кінарэжысёра.

“Калі я ездзіла па Прыпяці, мяне дзве гісторыі ўразілі. Першая – пра тое, як чалавек вывез з зоны адсялення дзверы, якія памятаюць усё ягонае жыццё. І другая – як жанчына, ад’язджаючы, пакінула запавет, каб яе пасля смерці прывезлі назад і пахавалі ў той загінулай вёсцы. Але яна гаравала пра тое, што не будуць пры гэтым выкананыя ўсе тыя звычаі, якія заўсёды ў іх сям’і выконваліся”.

Дакументальныя фільмы паводле кнігі “Чарнобыльская малітва” знятыя рэжысёрамі Нямеччыны, Францыі, Швецыі, Японіі ды іншых краін. Багата стужак атрымлівалі ўзнагароды, але такой высокай намінацыі ніводная яшчэ не мела. На пытанне, ці паедзе пісьменніца 7 сакавіка на цырымонію ўручэння “Оскара”, спадарыня Алексіевіч сказала:

“Не ведаю. Пакуль мяне ніхто не запрашаў”.
паводле svaboda.org
пакінуць каментар
Імя:
Каментар:
3 + 11 =
У ПАЧАТАК
Нашы кантакты: 
rada@prajdzisvet.org
220005, г. Мінск, п/с 2