№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Памёр дзіцячы пісьменнік Отфрыд Пройслер

22 лютага 2013

Памёр дзіцячы пісьменнік Отфрыд Пройслер
Пройслер, лужыцкі серб па нацыянальнасці, нарадзіўся ў 1923 годзе ў Райхенбергу (цяпер гэта чэшскі горад Ліберэц). Будучы пісьменнік ваяваў на Усходнім фронце, у 1944-м трапіў у савецкі палон, з якога вярнуўся праз пяць гадоў. Пра гэты досвед ён напісаў успаміны, якія завяшчаў апублікаваць пасмяротна.

Да 1970 году Пройслер працаваў школьным настаўнікам, у той жа перыяд ён пачаў пісаць свае знакамітыя казкі, у якіх адмоўныя героі рабіліся станоўчымі. Сваю галоўную кнігу, “Крабат”, ён напісаў на аснове легенд лужыцкіх сербаў — заходніх славян, якія жывуць на берагах ракі Шпрэе.

Усяго за жыццё нямецкі празаік напісаў 32 кнігі, якія пераклалі на 55 моваў.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

іншыя навіны
322