№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Французская акадэмія ўзнагародзіла за найлепшы раман

29 кастрычніка 2010

Французская акадэмія ўзнагародзіла за найлепшы раман
Акадэмікі абралі раман Фэе дзевяццю галасамі супраць шасці. Разам з ганаровым дыпломам пісьменнік атрымаў грашовы прыз у памеры 7500 еўра (каля $10 тысяч).

Герой рамана Фэе – самотны чалавек, які жыве на ўскраіне горада Нагасакі. Кожны яго дзень нічым не адрозніваецца ад папярэдніх, ён жыве вельмі сціпла і старанна вядзе ўлік усіх сваіх харчоў. У яго свеце не бывае нечаканасцяў, але аднойчы ён заўважае, што на кухні не хапае прадуктаў.

Ён пачынае падазраваць, што ў яго доме з'явіўся нехта старонні. Нарэшце з дапамогай камеры, усталяванай на кампутары, ён пераконваецца ў справядлівасці сваіх падазрэнняў. І тады ён звяртаецца ў паліцыю.

Журналіст і празаік Эрык Фэе (нар. 1963) пачынаючы з 1990-х гадоў публікуе эсэ, апавяданні, аповесці і раманы. Гран-пры Французскай акадэміі, які атрымаў яго сёмы раман «Нагасакі», стаў самым сур'ёзным дасягненнем у кар'еры пісьменніка.

Французская акадэмія ўзнагароджвае за найлепшы раман з 1918 году. Сярод лаўрэатаў мінулых гадоў – Франсуа Марыяк, Антуан дэ Сэнт-Экзюперы, Амелі Натомб, Паскаль Кіньяр.
паводле openspace.ru

Чытайце таксама

Трэці "Холмс" па-беларуску: з чаго ўсё пачалося

У выдавецтве “Янушкевіч” выйшла трэцяя кніга з серыі пра Шэрлака Холмса. У ёй пад адной вокладкай змешчаныя дзве аповесці Артура Конана Дойла — “Эцюд у пунсовым” і твор, які даў кнізе назву — “Знак чатырох”.…

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Амерыканскія дажынкі ў кнігарні Логвінаў

Рэдактарка кніжнай серыі "Амерыканка" Марыя Мартысевіч і перакладчык Ігар Кулікоў запрашаюць 6 верасня ў кнігарню "Логвінаў" на прэзентацыю рамана Чарльза Букоўскі “Чытво” па-беларуску.

Абвешчаны доўгі спіс прэміі Шэрмана

Сябры журы перакладчыцкай прэміі імя Карласа Шэрмана вызначылі 12 кніг, якія ўвайшлі ў доўгі спіс у 2018 годзе.

іншыя навіны
134