№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Выйшла кніга перакладаў “З” Веліміра Хлебнікава

2 лютага 2011

Выйшла кніга перакладаў “З” Веліміра Хлебнікава
Велімір Хлебнікаў (сапраўднае імя Віктар Хлебнікаў, 1885–1922) – рускі паэт і празаік Срэбнага веку, адзін з заснавальнікаў рускага футурызму, рэфарматар паэтычнай мовы, словатворца і эксперыментатар у галіне “зауми”.

Пераклады вершаў Веліміра Хлебнікава ўжо друкаваліся ў зборніку паэзіі Алеся Разанава “Паляванне ў райскай даліне” (1995), аднак асобнай кнігай выдадзеныя ўпершыню.

Чытайце таксама

19 кастрычніка 2018

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

26 кастрычніка 2018

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

іншыя навіны
166