№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У Маскве адкрываецца "Курылка Гутэнберга"

26 жніўня 2011

У Маскве адкрываецца
“Курылка” — гэта абмен пераказамі навукова-папулярных кніг ад тых, хто паспеў іх вывучыць. Астатнія — слухаюць, запамінаюць, задаюць пытанні, падлоўліваюць апавядальніка. “За паўгадзіны вы ўкладаеце ў галаве цэлы том непад’ёмнага нон-фікшну, прачытаць які ў вас пакуль не дайшлі рукі. Гэта займальней за Оксфард, Сарбону і Ельскі ўніверсітэт, — сцвярджаюць арганізатары. — Гаворка ідзе пра самы розны нон-фікшн, навукова-папулярную літаратуру і біяграфіі, мінус “каляпалітыка” і эзатэрыка”.

29 жніўня, у панядзелак, у праграме першага перакуру:

— “Пластычнасць мозгу” Нормана Дойджа (даказальная нейрапсіхалогія) — пераказвае Міша Яновіч;

— “Жахі на Захадзе” Жана Дэлюмо (гістарычная антрапалогія) — пераказвае Іра Тупічакова;

— “Наглядаць і караць. Нараджэнне турмы” Мішэля Фуко (гістарычная антрапалогія) — пераказвае Міша Майзульс.
паводле novostiliteratury.ru

Чытайце таксама

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Трэці "Холмс" па-беларуску: з чаго ўсё пачалося

У выдавецтве “Янушкевіч” выйшла трэцяя кніга з серыі пра Шэрлака Холмса. У ёй пад адной вокладкай змешчаныя дзве аповесці Артура Конана Дойла — “Эцюд у пунсовым” і твор, які даў кнізе назву — “Знак чатырох”.…

іншыя навіны
132