№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У ЗША выпусцілі першыя ў свеце кнігі са спецэфектамі

7 верасня 2011

У ЗША выпусцілі першыя ў свеце кнігі са спецэфектамі
У якасці прыкладу выданне Daily Mail прыводзіць новую інтэрпрэтацыю апавяданняў пра Шэрлака Холмса. Цяпер падчас чытання сцэны з апісаннем шуму дажджу за акном чытач можа пачуць адпаведныя гукі.

Рэлізы новых гукавых кніг даступныя для карыстальнікаў IPad і іншых планшэтаў. А хутка акрамя класікі будуць агучаныя і сучасныя раманы. Адным з першых стане твор лаўрэата Букераўскай прэміі Салмана Рушдзі, які выйдзе ў канцы гэтага году. Раман агучыць сімфанічны аркестр Новай Зеландыі. Музыка будзе суправаджаць чытача падчас чытання.

Сама тэхналогія, якая выкарыстоўваецца для сінхранізацыі музыкі і чытання, выкарыстоўвае дадзеныя пра частату перагортвання старонак. Але не ўсе сучасныя пісьменнікі ўхвалілі навінку. На іх думку, музыка і шум будуць толькі адцягваць ад чытання, пазбаўляючы чытача задавальнення ад ўяўлення, якое стымулюе аповед.
паводле techno.bigmir.net

Чытайце таксама

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

іншыя навіны
181