№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У Маскве назвалі фіналістаў “Рускага Букера”

7 кастрычніка 2009

У Маскве назвалі фіналістаў “Рускага Букера”

    Алена Кацішонак –“Жылі-былі дзед і баба” (Жили-были старик со старухой),

    Раман Сенчын – “Елтышавы” (Елтышевы),

    Аляксандр Церахаў – “Каменны мост” (Каменный мост),

    Барыс Хазанаў – “Учарашняя вечнасць” (Вчерашняя вечность),

    Алена Чыжова – “Час жанчын” (Время женщин),

    Леанід Юзэфовіч – “Журавы і карлікі” (Журавли и карлики).


Як адзначыў старшыня журы Сяргей Гандлеўскі, выбраць шасцярых фіналістаў было даволі складана, бо лідэра як такога няма. “Асабіста ў маім папярэднім спісе было 11 імёнаў. У маіх калегаў прыкладна столькі ж. Але паводле статуту конкурса кароткі спіс павінен утрымліваць толькі шэсць чалавек, таму журы, як кажуць, рэзала па жывому”, – зазначыў ён.

Цяпер журы неабходна будзе выбраць лаўрэата з шасці фіналістаў. Яго імя агучаць 3 снежня.

Пераможца атрымае грашовую ўзнагароду ў памеры 500 тысячаў рублёў, астатнія фіналісты – па 50 тысячаў. Пры гэтым прэмія Букер вызваленая ад падатковага цяжару.

“Рускі Букер” – першая недзяржаўная літаратурная прэмія Расіі з 1917 году, была заснаваная ў 1991. Першае ўручэнне прэміі прайшло ў 1992 годзе, з таго часу ўручаецца штогод.
паводле rian.ru

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
266