№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Ангельскага прафесара абурыла памылка ў імені паэта

31 кастрычніка 2011

Ангельскага прафесара абурыла памылка ў імені паэта
Пліта з памылкай знаходзіцца ля сцен Эксэтэрскага сабора — на ёй выгравіраваны першы радок з верша Хопкінса “Боская веліч”: “The world is charged with the grandeur of God”. Як сказаў Мэк, памылка выклікала ў яго “гнеў і недавер”.

”Усе мы памыляемся, але колькі людзей бачылі гэта? Як так атрымалася, што ніхто не заўважыў гэтага да таго, як разец крануў камень?” — пытае Мэк. Прафесар заявіў, што, вядома, далёка не ўсе ведаюць, хто такі Джэрард Мэнлі Хопкінс, але больш за ўсё яго здзівіла няўважлівасць царкоўнікаў. “Ён быў не толькі вялікім ангельскім паэтам, але і манахам-езуітам”, — кажа Мэк.

Прафесар заклікаў выправіць памылку, каб Эксэтэр не лічылі горадам “дурняў з правінцыі”. Прадстаўнікі Эксэтэрскага сабора ўжо паабяцалі паслухацца яго парады.

Джэрард Мэнлі Хопкінс лічыцца адным з найбуйнейшых ангельскіх паэтаў XIX стагоддзя. Многія яго вершы пакладзеныя на музыку.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

Нобелеўскую прэмію па літаратуры атрымаў Кадзуа Ісігура

Сёлета лаўрэатам Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры стаў Кадзуа Ісігура.

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
123