№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Рэдкі рукапіс Шарлоты Бронтэ прададуць на аўкцыёне

8 лістапада 2011

Рэдкі рукапіс Шарлоты Бронтэ прададуць на аўкцыёне
Арыгінальны рукапіс “Часопісаў “Маладых людзей” доўгі час захоўваўся ў прыватнай калекцыі і быў недаступны даследчыкам, хоць яны і ведалі пра яго існаванне са спісу ўласных твораў, складзенага самой Бронтэ. Агулам пісьменніца напісала шэсць “часопісаў”. У другім выпуску, апроч іншага, ёсць 19-старонкавая п'еса, у апісанні інтэр'ераў і персанажаў якой даследчыкі бачаць вытокі матываў “Джэн Эйр”.

Рукапіс знайшлі выпадкова, калі яго цяперашнія ўладальнікі (пасля смерці Шарлоты Бронтэ ў 1855 годзе ён прайшоў шляхам прыватных перапродажаў праз многія рукі) прапанавалі яго прадстаўнікам аўкцыёну Sotheby's, якія адразу ж усвядомілі важнасць знаходкі. Рукапіс пойдзе з малатка 15 снежня — за яго спадзяюцца атрымаць каля 300 тысяч фунтаў стэрлінгаў (каля 450 тысяч даляраў). Літаратуразнаўцы адзначаюць каштоўнасць “часопісаў” як першай праявы творчай натуры Шарлоты Бронтэ і, паводле словаў прадстаўніка Sotheby's Гэбрыэла Хітана, “унікальную і інтымную магчымасць зразумець адну з найвялікшых літаратурных постацяў усіх часоў”.
паводле znaki.fm

Чытайце таксама

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Трэці "Холмс" па-беларуску: з чаго ўсё пачалося

У выдавецтве “Янушкевіч” выйшла трэцяя кніга з серыі пра Шэрлака Холмса. У ёй пад адной вокладкай змешчаныя дзве аповесці Артура Конана Дойла — “Эцюд у пунсовым” і твор, які даў кнізе назву — “Знак чатырох”.…

іншыя навіны
138