№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Bloomsday у кнігарні "логвінаЎ"

13 чэрвеня 2016

Сёлета 16 чэрвеня ў Мінску пройдзе першы Блумсдэй у Беларусі. Больш за дваццаць празаікаў, паэтаў, мастакоў, музыкаў, актораў і рэжысёраў, аб'яднаныя вольным духам Джойса, збяруцца ў кнігарні "логвінаЎ" на вечар Леапольда Блума.



"Існуюць людзі, якія адзначаюць тое, што яны называюць Блумавым днём" (з лістоў Джойса, 1924).

16 чэрвеня 1904 у Дубліне адбылося першае спатканне Джэймса Джойса і Норы Барнакл. Менавіта гэты дзень Джойс абраў часам дзеяння свайго вялікага рамана "Уліс". Раніцай 16 чэрвеня 1904 адзін з галоўных герояў "Уліса" Леапольд Блум выходзіць з дому, каб пачаць сваю Адысею...

Кожны год 16 чэрвеня прыхільнікі Джойса, творчыя людзі і проста аматары літаратуры ва ўсім свеце адзначаюць Блумсдэй: чытаюць тэксты, малююць, спяваюць, ладзяць экскурсіі, танцуюць і, вядома, п'юць і балююць, як гэта любіў і ўмеў рабіць Джэймс Джойс.

У малых і вялікіх кнігарнях выступаюць найлепшыя аўтары. У самой Ірландыі з 1982 Блумсдэй адзначаецца афіцыйна.

Пачатак беларускага Блумсдэя — 19.00.

Адрас кнігарні "логвінаЎ": Незалежнасці, 37А.

Уваход вольны!

паводле prajdzisvet.org

Чытайце таксама

Адкрыты прыём заявак на прэмію Шэрмана

Прэмія Шэрмана ўручаецца за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Пераможца атрымае чэк на суму, эквівалентную 2000 у.а. Падаць заяўку можна да 10 ліпеня.

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Сталі вядомыя імёны фіналістаў прэміі імя Ежы Гедройца

Журы Прэміі імя Ежы Гедройца зацвердзіла Кароткі спіс. У яго ўвайшлі...

іншыя навіны
493