№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Вітаўтас Дэкшніс (Vytautas Dekšnys)

1972 -

Вітаўтас Дэкшніс
Вітаўтас Дэкшніс – літоўскі паэт і перакладнік.
Нарадзіўся 31 кастрычніка 1972 года ў Вільні. У 1994 годзе атрымаў дыплом бакалаўра, у 1996 – магістра Вільнюскага універсітэта, у 2002 годзе паступіў у дактарантуру Школы сацыяльных навук пры Інстытуце філасофіі і сацыялогіі Акадэміі навук Польшчы. Дысертацыю абараніў у 2004 г. У 2005 годзе выйшаў зборнік паэзіі «Выключэнні» (Iszimtys), за які ў 2006 на прэстыжным паэтычным фестывалі ў Друскеніках атрымаў прэмію «Малады яцвяг». Перакладае мастацкую літаратуру і публіцыстыку з польскай, латышскай, украінскай, беларускай і іншых цэнтральна- і ўсходнееўрапейскіх моваў. Так, дзякуючы яму на літоўскай мове загучалі творы Міхася Баярына, Андрэя Адамовіча, Віктара Жыбуля, Марыйкі Мартысевіч. Творы самога В. Дэкшніса перакладзеныя на латышскую, славенскую, ангельскую і беларускую мовы.

Чытайце таксама

Іта Еліна

Іта Еліна

Анка Упала

Анка Упала

Пісьменніца і перакладчыца з Магілёва

Стэфан Жаромскі

Стэфан Жаромскі

Польскі пісьменнік і публіцыст, “сумленне польскай літаратуры”

Вольга Такарчук

Вольга Такарчук

Польская пісьменніца, эсэістка, сцэнарыстка, паэтка

557