№19: Нарвежскі вецер

№19: Нарвежскі вецер [18+]

Нумар, які мы прадстаўляем, досыць незвычайны. Па-першае, большасць перакладных тэкстаў у ім — празаічныя творы (ці хутчэй урыўкі з твораў) сучасных аўтараў, па-другое, яны былі спецыяльна абраныя для гэтага нумару нарвежскім выдаўцом і рэдактарам Крысціянам К’ельструпам і перакладзеныя Лідыяй Ёхансэн.

Чытаць далей

Мікіта Славінскі (Никита Славинский)

? - ?

Мікіта Славінскі

Адзін з аўтараў газеты “Новороссийский телеграф”, у якой 28 сакавіка 1899 г. была апублікаваная частка яго буйнога твора “Запіскі доктара Брылеўскага”. У кароткай рэдакцыйнай прамове ён называўся цікавым беларускім пісьменнікам, абвяшчалася падпіска на яго кнігу, якая мела выйсці з друку ў пачатку 1900 году. Год і месца нараджэння, сацыяльны статус, адукацыя і іншыя біяграфічныя звесткі, датычныя М. Славінскага, застаюцца невядомымі. Геаграфічныя рэаліі, адлюстраваныя ў фрагменце “Вар’яцкі год”, даюць падставы меркаваць, што ён быў добра знаёмы з Гомелем і вакольнымі вёскамі. Адтуль жа вынікае, што М. Славінскі досыць добра арыентаваўся ў беларускім фальклоры, асобных момантах гісторыі краю, быў знаёмы з беларускай мовай. Вобраз доктара Брылеўскага выглядае гратэскна, што, аднак, не выключае верагоднасць прысутнасці ў творы аўтабіяграфічных элементаў. Поўнае выданне “Запісак доктара Брылеўскага”, відаць, так і не выйшла.

Чытайце таксама

Джакама Леапардзі

Джакама Леапардзі

Італьянскі паэт.

Анастасія Афанасьева

Анастасія Афанасьева

Украінская рускамоўная паэтка. Таксама перакладае з украінскай

Янка Запруднік

Янка Запруднік

Беларуска-амерыканскі гісторык і публіцыст, актыўны дзеяч беларускай дыяспары ў ЗША.

Канстанцінас Кавафіс

Канстанцінас Кавафіс

Не прызнаны пры жыцці паэт, які пісаў на новагрэцкай мове

204