№18: Некаторыя любяць паэзію

№18: Некаторыя любяць паэзію

...І ўсё адно мы трымаемся за паэзію, усё адно яе пішам, перакладаем і чытаем, знаходзім і адкрываем для сябе новых і забытых паэтаў і паэтак. Усё роўна самотна рухаемся разам з вершам, рухаемся за ім, ухапіўшыся за ягоныя “парэнчы”, спрабуем адшукаць яго пачатак, намацаць яго “мерыдыян” і, як казаў паэт Паўль Цэлан, прыйсці на сустрэчу з сабой.

Чытаць далей

Алесь Разанаў (Алесь Разанаў)

1947 -

Алесь Разанаў
Паэт і перакладчык Алесь Разанаў нарадзіўся 5 снежня 1947 году ў вёсцы сялец Бярозаўскага раёну Брэсцкай вобласці. З вершамі ў друку выступіў у 1961 годзе, з таго часу выдаў шэраг кніг паэзіі і перакладаў.

У перакладзе Алеся Разанава з літоўскай мовы выйшла дзіцячая аповесць Казіса Сая “Гэй, хавайцеся!” (1982), раман Ёнаса Авіжуса “Час, калі пусцеюць сядзібы” (1989), зборнік вершаў М. Марцінайціса, С. Гяды і Э. Межэлайціса “Белы замак на гары” (1992). У зборнік “Гняздоўе вятроў: Кніга вершаў эстонскіх савецкіх паэтаў” (1986) увайшлі пераклады Разанава з Х. Тальвіка, К. Мэрылас, А. Аліксара, А. Калепа, Х. Рунэля, Я. Каплінскага, В. Луйк, Ю. Війдзінга. У часопісе “Далягляды” быў надрукаваны пераклад Разанава “Гітанджалі” Рабіндраната Тагора (1992). Апроч гэтага, з ангельскай мовы А. Разанаў пераклаў камедыю Ў. Шэкспіра “Сон у Іванаву ноч” (выйшла ў кнізе: Ў. Шэкспір “Тры камедыі”, 1989) і паэму “Попельная серада” Т. С. Эліята (“Крыніца”, 1996, № 9). Рэдактар і перакладчык двухтомнай “Анталогіі грузінскай паэзіі” (1989) і адзін з перакладчыкаў літоўскай (1977) і сербскай (1989) анталогіяў. Пераклады А. Разанава шырока друкаваліся ў часопісе “Крыніца”. У 2000 годзе ён пераклаў вершы нямецкіх паэтаў Э. Эрба, Н. Гумельта і С. Кірш, якія ўвайшлі ў зборнік “кропка кропка працяжнік”. Пераклады з вершаў В. Хлебнікава ўвайшлі ў зборнік паэзіі “Паляванне ў райскай даліне” (1995). Апроч гэтага, А. Разанаў перастварыў на сучасную беларускую мову творы старажытнабеларускай літаратуры – К. Тураўскага, Ф. Скарыны, М. Сматрыцкага, К. Транквіліёна-Стаўравецкага і інш.

Пераклады хоку Басё, выкананыя А. Разанавым, можна пачытаць тут.

Чытайце таксама

Курт Вoнэгут

Курт Вoнэгут

Амерыканскі пісьменнік, сатырык, мастак, пісаў і ў рэчышчы навуковай фантастыкі

Філіпа Тамаза Марынэці

Філіпа Тамаза Марынэці

Італьянскі пісьменнік, заснавальнік і тэарэтык італьянскага футурызму

Інгеборг Бахман

Інгеборг Бахман

Аўстрыйская пісьменніца, паэт, лаўрэатка мноства прэмій

Х. Д.

Х. Д.

Амерыканская паэтка, раманістка і мемуарыстка. Друкавалася пад псеўданімам Х. Д. (H. D.).

495