№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Леапольд Стаф (Leopold Staff)

1878 - 1957

Леапольд Стаф
Вядомы польскі паэт-мадэрніст, драматург, перакладчык. Ужо пры жыцці – адзін з самых уганараваных і прызнаных польскіх творцаў: двухразовы лаўрэат Дзяржаўнай літаратурнай прэміі (1927, 1951), лаўрэат прэміі Львова (1929), Лодзі (1931) і Варшавы (1938), ганаровы сябра польскага ПЭН-клубу (з 1931), лаўрэат Прэміі ПЭН-клубу за перакладчыцкую дзейнасць (1948), доктар honoris causa Варшаўскага і Ягелонскага універсітэтаў.

Нарадзіўся ў Львове, скончыў львоўскую гімназію, а затым Львоўскі універсітэт (паступіў на аддзяленне права, а пасля перавёўся на аддзяленне філасофіі і раманістыкі). Належаў да паэтычнага гуртка “Планетніцы” (Płanetnicy), супрацоўнічаў з рэдакцыяй часопісаў Lamus (1909–1913) i Museion, быў сурэдактарам штомесячніка Nowy Przegląd Literatury i Sztuki, намеснікам старшыні (1924), а ў 1924–1931 гг. – старшынём Таварыства польскіх літаратараў і журналістаў. Чалец управы прафесійнага Саюзу польскіх літаратараў, чалец Польскай акадэміі літаратуры (з 1933), а ў 1934–1939 гг. – яе віцэ-старшыня. Падчас акупацыі выкладаў у таемным універсітэце ў Варшаве.

Аўтар зборнікаў “Сны аб моцы” (Sny o potędze, 1901), “Дзень душы” (Dzień duszy, 1903), “Птушкам нябесным” (Ptakom niebieskim, 1905), “Квітнеючая галінка” (Gałąź kwitniąca, 1908), “Усмешкі гадзін” (Uśmiechy godzin”, 1910), грамадзянскай лірыкі “Вясёлка слёз і крыві” (Tęcza łez i krwi, 1918), рэлігійнай лірыкі “Вушка іголкі” (Ucho igielne, 1927), зборнікаў “Высокія дрэвы” (Wysokie drzewa, 1932), “Колер мёду” (Barwa miodu, 1936), “Мёртвае надвор’е” (Martwa pogoda, 1946) і інш.

Зборнікі “Вербалоз” (Wiklina, 1954) i “Дзевяць музаў” (Dziewięć muz, выд. пасмяротна ў 1958) з’яўляюцца этапнымі ў творчасці: паэт парушыў і перайначыў традыцыйную метрыку, асучасніў выяўленчыя сродкі, выявіў своеасаблівае іранічнае бачанне свету.

Вядомы як аўтар некалькіх п’есаў, у тым ліку казачнай, алегарычнай трагедыі “Скарб” (Skarb, 1904), п’есаў “Ігрышча” (Igrzysko, 1909), “Лаўры” (Wawrzyny, 1912), а таксама блізкай да рэалізму п’есы “Адно і тое ж” (To samo, 1912) і інш.

Перакладчык з антычных, а таксама з французскай, італьянскай, нямецкай і ангельскай моваў. Перакладчыцкую спадчыну складаюць лацінамоўныя фрашкі Яна Каханоўскага “Кніга псалмоў” (Księga psalmów), французскія творы Зыгмунта Красіньскага, творы антычных аўтараў (Эпікура, Дэмакрыта, Геракліта), пісьменнікаў эпох Сярэднявечча і Рэнесансу (Леанарда да Вінчы, Мікеланджэла), а таксама творы Дэні Дзідро, Ёгана Вольфганга Гётэ, Фрыдрыха Ніцшэ, Томаса Мана, Габрыэле Д’Анунцыё, Рамэна Ралана, Кнута Гамсуна, Сельмы Лагерлёф і іншых.

Чытайце таксама

Войцех Кучак

Войцех Кучак

Польскі празаік, паэт, сцэнарыст, кінакрытык, спелеолаг

Кейт Шапэн

Кейт Шапэн

Амерыканская пісьменніца

Роберт Энтан Ўілсан

Роберт Энтан Ўілсан

Амерыканскі раманіст, эсэіст, філосаф, псіхолаг, анархіст

Марыя Шцястна

Марыя Шцястна

Нарадзілася ў Валашскім Мэзыржычы, у Астраве вывучала гісторыю мастацтва, цяпер жыве ў Празе і прафесійна займаецца вырабам ювелірных упрыгожанняў

1502