№18: Некаторыя любяць паэзію

№18: Некаторыя любяць паэзію

...І ўсё адно мы трымаемся за паэзію, усё адно яе пішам, перакладаем і чытаем, знаходзім і адкрываем для сябе новых і забытых паэтаў і паэтак. Усё роўна самотна рухаемся разам з вершам, рухаемся за ім, ухапіўшыся за ягоныя “парэнчы”, спрабуем адшукаць яго пачатак, намацаць яго “мерыдыян” і, як казаў паэт Паўль Цэлан, прыйсці на сустрэчу з сабой.

Чытаць далей

Французскія чытанні з "ПрайдзіСветам": Несіметрычныя музы Андрэя Хадановіча

19 сакавіка 2010

Французскія чытанні з


Учора я нібыта трапіла ў літаратурны салон, дзе гучала французская мова з вуснаў студэнтаў рамана-германскага аддзялення БДУ Марыі Касьпяровіч, Насці Лук’янавай, Мікіты Сідарэнкі, Уладзіміра Галака і літаратара Паўла Анціпава.

Мне падаецца, што вывучэнне французскай мовы робіць людзей выкшталцонымі і надзвычай прыгожымі. На імправізаваную сцэну выходзілі пекныя паненкі і гарныя хлопцы, чыталі вершы французскіх “выклятых” паэтаў Жэрара дэ Нэрваля, Шарля Бадлера і Арцюра Рэмбо. І хоць я не разумела ні слова, французская мова гучала так мілагучна і сэксуальна (балазе з беларускіх перакладаў высвятлялася, што змест вершаў напраўду эратычны), што я ў каторы раз пашкадавала, што з гэтай мовай мы незнаёмкі. Падаецца, такія вечарыны – гэта добрая нагода пазнаёміцца.



Цягам вечарыны Хадановіч па-майстэрску ўводзіў публіку ў кантэкст французскай паэзіі, перасыпаючы вершы дасціпнымі заўвагамі, а таксама біяграфічнымі і літаратуразнаўчымі каментарамі.



Андрэй Хадановіч нават склаў віктарыну па тэме. А я, вымавіўшы адно вельмі непрыстойнае слова ў адказ на пытанне, як гучыць назва верша Бадлера “Une charogne” па-беларуску, атрымала чырвоную торбу. Іншым эрудытам таксама дасталіся падарункі ад кампаніі “Будзьма беларусамі”.



У салон завіталі таксама вядомыя перакладчыкі Лявон Баршчэўскі і Зміцер Колас, а Зміцер Колас нават пачытаў “П’яны карабель” Рэмбо па-французску.



Пасля “Хворай музы” французскіх паэтаў наступіў час “Прадажнай музы” Андрэя Хадановіча. На вечарыне можна было набыць новую кнігу паэта “Несіметрычныя сны” з аўтографам аўтара. А адна фанатка нават падарыла Хадановічу букет ружаў.



Таксама пра тое, як прайшла імпрэза, чытайце на Радыё Рацыя.

Чытайце таксама

26 чэрвеня 2017

Кніжная серыя "Амерыканка" шукае чытачоў праз краўдфандынг: Кізі, Паланюк, Букоўскі і Этвуд па-беларуску

Падчас краўдфандынг-кампаніі “Лета з “Амерыканкай” на платформе ulej.by, перакладчыкі і выдаўцы спадзяюцца сабраць 30 тысячаў беларускіх рублёў на выпуск чатырох пілотных кніг серыі. У малым, кішэнным…

9 жніўня 2017

У 2017 годзе Скарына выдаваў бы Біблію праз краўдфандынг: 5 фактаў да 500-годдзя ад кніжнай серыі "Амерыканка"

24 ліпеня 2017

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

21 жніўня 2017

Трэці "Холмс" па-беларуску: з чаго ўсё пачалося

У выдавецтве “Янушкевіч” выйшла трэцяя кніга з серыі пра Шэрлака Холмса. У ёй пад адной вокладкай змешчаныя дзве аповесці Артура Конана Дойла — “Эцюд у пунсовым” і твор, які даў кнізе назву — “Знак чатырох”.…

іншыя навіны
111