№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У Аўстраліі ўручылі літаратурную Прэмію прэм’ер міністра

2 лістапада 2009

У Аўстраліі ўручылі літаратурную Прэмію прэм’ер міністра
Самая шчодрая літаратурная прэмія Аўстраліі была заснаваная летась, каб адзначыць важнасць аўстралійскай літаратуры і ўганараваць таленавітых пісьменнікаў сваёй краіны.

Пераможцы ў галіне мастацкай і публіцыстычнай прозы атрымліваюць па 100 000 аўстралійскіх даляраў.

На кнігу Нама Лі натхніла падарожжа яго сям’і з В’етнама ў Аўстралію ў 1979 годзе.

Яго зборнік апавяданняў суддзі рэкамендавалі да прэміі за адважнасць пытанняў, узнятых у кнізе, за дасканаласць іх раскрыцця, за шырыню ахопу эмацыянальных і сацыяльных праблемаў, а таксама за тое хваляванне, якое адчуваецца пры чытанні яго апавяданняў.

У намінацыі “Публіцыстыка” прэмію паміж сабой падзялілі Іўлін Джуерс за кнігу “Дом выгнання: жыццё і час”( House of Exile: The Life and Times) пра Генрыха Мана і Нэлі-Кройгер Ман, а таксама гісторыкі Мэрылін Лэйк і Генры Рэйналдс з кнігай “Праводзячы сусветную каляровую мяжу” (Drawing the Global Colour Line), прысвечаную расавай палітыцы “белага” насельніцтва канца ХІХ – пачатку ХХ ст. у Аўстраліі і ва ўсім свеце.

Міністр культуры Аўстраліі Пітэр Гарэт адзначыў, што аўстралійская літаратура, як мастацкая, так і публіцыстычная, жывая, здаровая і поўная энэргіі. “Гэта выдатная магчымасць для дзяржавы адзначыць выбітныя таленты нашай краіны”, – сказаў ён.
паводле abc.net.au

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
264