№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У Аўстраліі ўручылі літаратурную Прэмію прэм’ер міністра

2 лістапада 2009

У Аўстраліі ўручылі літаратурную Прэмію прэм’ер міністра
Самая шчодрая літаратурная прэмія Аўстраліі была заснаваная летась, каб адзначыць важнасць аўстралійскай літаратуры і ўганараваць таленавітых пісьменнікаў сваёй краіны.

Пераможцы ў галіне мастацкай і публіцыстычнай прозы атрымліваюць па 100 000 аўстралійскіх даляраў.

На кнігу Нама Лі натхніла падарожжа яго сям’і з В’етнама ў Аўстралію ў 1979 годзе.

Яго зборнік апавяданняў суддзі рэкамендавалі да прэміі за адважнасць пытанняў, узнятых у кнізе, за дасканаласць іх раскрыцця, за шырыню ахопу эмацыянальных і сацыяльных праблемаў, а таксама за тое хваляванне, якое адчуваецца пры чытанні яго апавяданняў.

У намінацыі “Публіцыстыка” прэмію паміж сабой падзялілі Іўлін Джуерс за кнігу “Дом выгнання: жыццё і час”( House of Exile: The Life and Times) пра Генрыха Мана і Нэлі-Кройгер Ман, а таксама гісторыкі Мэрылін Лэйк і Генры Рэйналдс з кнігай “Праводзячы сусветную каляровую мяжу” (Drawing the Global Colour Line), прысвечаную расавай палітыцы “белага” насельніцтва канца ХІХ – пачатку ХХ ст. у Аўстраліі і ва ўсім свеце.

Міністр культуры Аўстраліі Пітэр Гарэт адзначыў, што аўстралійская літаратура, як мастацкая, так і публіцыстычная, жывая, здаровая і поўная энэргіі. “Гэта выдатная магчымасць для дзяржавы адзначыць выбітныя таленты нашай краіны”, – сказаў ён.
паводле abc.net.au

Чытайце таксама

Прэзентацыя зборніка вершаў Баляслава Лесьмяна

30 лістапада 2017 года а 19-ай гадзіне ў кнігарні “Сон Гогаля”(вул. Леніна, 15) у рамках цыкла “МЕСЯЦ ПОЛЬСКАЙ ЛІТАРАТУРЫ” адбудзецца прэзентацыя зборніка выбраных вершаў Баляслава Лесьмяна ў перакладзе…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

іншыя навіны
158