№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Пераможцам “Вялікай кнігі” стаў Данііл Гранін

28 лістапада 2012

Пераможцам “Вялікай кнігі” стаў Данііл Гранін
Раман “Мой лейтэнант” расказвае пра падзеі Вялікай Айчыннай вайны. Каментуючы атрыманне ўзнагароды, Гранін заявіў: “Мне ўпершыню спадабалася тое, што я напісаў”.

Акрамя асноўнай узнагароды Граніну таксама ўручылі спецыяльную прэмію “За гонар і годнасць”.

93-гадовы Данііл Гранін прайшоў усю вайну і пачаў літаратурную дзейнасць толькі ў пасляваенныя гады. Найбольш вядомыя яго раманы “Иду на грозу” і “Однофамилец”. Акрамя таго, у суаўтарстве з Алесем Адамовічам Гранін стварыў дакументальную хроніку блакаднага Ленінграда — “Блакадная кніга”.

Другое месца занялі Аляксандр Карчмоў і Яўгеній Папоў з кнігай “Аксёнаў”, якая апавядае пра пісьменніка і драматурга Васіля Аксёнава. Трэці радок — за сямейнай сагай Марыны Сцяпновай “Жанчыны Лазара”.

Акрамя таго, па выніках чытацкага галасавання ўзнагароды атрымалі Марыя Галіна з раманам “Медведки”, архімандрыт Ціхан (Георгій Шаўкуноў) са зборнікам апавяданняў “Несвятыя святыя” і “Жанчыны Лазара” Марыны Сцяпновай. Узнагароду за ўнёсак у літаратуру атрымаў дырэктар выдавецкага дома “Галімар” Антуан Галімар.

Усе творы, якія ўвайшлі ў шорт-ліст конкурсу, можна прачытаць на сайце “Вялікай кнігі”.

Прэмію “Вялікая кніга” ўручаюць з 2005 году. Прэміяльны фонд яе складае 6,1 мільёна рублёў. У 2011 годзе народнае галасаванне праходзіла на сумесным партале прэміі “Вялікая кніга” і сэрвісу “Имхонет”. Тады яе лаўрэатамі сталі Міхаіл Шышкін з раманам “Письмовник”, Дзмітрый Быкаў з раманам “Остромов, или Ученик чародея” і Юры Буйда з кнігай “Синяя кровь”.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс Прэміі Шэрмана

Сёння, у Сусветны lзень перакладчыка, стаў вядомы кароткі спіс прэміі імя Карласа Шэрмана.

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

іншыя навіны
204