№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Назвалі лаўрэатаў расійскай перакладчыцкай прэміі “Майстар-2012”

28 снежня 2012

Назвалі лаўрэатаў расійскай перакладчыцкай прэміі “Майстар-2012”
Віктар Голышаў стаў лаўрэатам у намінацыі “Проза” за пераклад адразу дзвюх кніг — “Пра фатаграфію” Сьюзан Зонтаг (Ad Marginem) і “Свята, якое заўсёды з табой” Эрнэста Хэмінгуэя (“АСТ”). Для новага перакладу знакамітага рамана Хэмінгуэя ўпершыню выкарыстоўваўся поўны, “адноўлены” тэкст твора.

Яўген Салановіч быў абвешчаны пераможцам у намінацыі “Паэзія” за пераклад “Рымскіх санэтаў” Джузэпэ Джаакіна Бэлі, якія выйшлі ў “Новым выдавецтве”. Яўген Салановіч — самы вядомы расійскі перакладчык італьянскай паэзіі.

Старшыня журы прэміі Антон Несцераў расказаў “Известиям”: “Сёлета быў сапраўды яскравы спіс, гэта сведчанне таго, што прафесійная супольнасць паверыла ў прэмію. Яна аказалася патрэбнай і прафесіяналам, і чытачам”.

Прэмія “Майстар” заснаваная гільдыяй “Майстры літаратурнага перакладу” і існуе пры падтрымцы фонду “Прэзідэнцкі цэнтр Б. Н. Ельцына” і часопіса “Замежная літаратура”, уручаецца з 2006 году. Раней яе лаўрэатамі былі Марына Барадзіцкая, Грыгорый Кружкоў, Анатоль Гелескул, Алена Сурыц, Аляксандр Лівергант, Аляксандр Багданоўскі, Ніна Фёдарава, Вольга Седакова і іншыя перакладчыкі.
паводле pro-books.ru

Чытайце таксама

Адкрыты прыём заявак на прэмію Шэрмана

Прэмія Шэрмана ўручаецца за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Пераможца атрымае чэк на суму, эквівалентную 2000 у.а. Падаць заяўку можна да 10 ліпеня.

Абвешчаны доўгі спіс прэміі Шэрмана

Сябры журы перакладчыцкай прэміі імя Карласа Шэрмана вызначылі 12 кніг, якія ўвайшлі ў доўгі спіс у 2018 годзе.

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

Вынікі году па версіі Андрэя Хадановіча: перакладная паэзія

Апошнім часам пры канцы года зрабілася модным падводзіць вынікі. І літаратары не выключэнне. Складаецца ўражанне, што сёлета ў Беларусі заўважна актывізавалася паэтычнае жыццё.

іншыя навіны
307