№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Знойдзеныя новыя рукапісы Роберта Бэрнса

15 студзеня 2013

Знойдзеныя новыя рукапісы Роберта Бэрнса
Дакументы ўключаюць ліставанне, а таксама рукапісы з папраўкамі алоўкам, зробленымі Бэрнсам. У 2010 годзе Крысу Ролі пазваніла жанчына, якая хацела высветліць, ці каштоўныя шэсць тамоў твораў Бэрнса, якія перадалі яе сям'і.

Даследчык кажа: “Я вельмі хутка зразумеў, што ўсе гэтыя матэрыялы арыгінальныя, і адчуў, што некаторыя з іх, магчыма, раней не публікаваліся”.

Дакументы ўключаюць рукапісы песняў “Phillis the Fair” і “Ode to a Woodlark”, а таксама ліст Бэрнса Роберту Муру (Muir), які лічыўся страчаным.

Рукапісы знаходзіліся ўнутры ілюстраванага збору твораў Бэрнса пад рэдакцыяй Ўільяма Скота Дугласа, які належаў выдаўцу Бэрнса Ўільяму Патэрсану.
паводле independent.co.uk

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс Прэміі Шэрмана

Сёння, у Сусветны lзень перакладчыка, стаў вядомы кароткі спіс прэміі імя Карласа Шэрмана.

Амерыканскія дажынкі ў кнігарні Логвінаў

Рэдактарка кніжнай серыі "Амерыканка" Марыя Мартысевіч і перакладчык Ігар Кулікоў запрашаюць 6 верасня ў кнігарню "Логвінаў" на прэзентацыю рамана Чарльза Букоўскі “Чытво” па-беларуску.

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
164