№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Лінгвісты распрацавалі алгарытм, здольны ажыўляць старажытныя мовы

12 лютага 2013

Лінгвісты распрацавалі алгарытм, здольны ажыўляць старажытныя мовы
“Мы спадзяемся, што наш алгарытм зробіць рэвалюцыю ў гістарычнай лінгвістыцы прыкладна гэтак жа, як статыстычны аналіз і вылічальныя магутнасці кампутараў змянілі эвалюцыйную біялогію. І хоць нашая сістэма не знойдзе ўсіх нюансаў, якія заўважаць лінгвісты-прафесіяналы, яна дапаможа ім выкарыстоўваць больш моваў падчас рэканструкцыі іх “продкаў”, — заявіў Аляксандр Бушар-Катэ з універсітэта Брытанскай Калумбіі ў Ванкуверы (Канада).

Бушар-Катэ і яго калегі навучылі кампутар “ажыўляць” старажытныя мовы, распрацаваўшы статыстычную мадэль, здольную знаходзіць роднасныя сувязі паміж словамі ў роднасных мовах. Алгарытм шукае гэтыя сувязі, аналізуючы словы на ўзроўні найпрасцейшых гукавых элементаў, з якіх складаюцца аналізаваныя гаворкі. Дадзеныя па дзясятках тысяч словаў аб'ядноўваюцца з дапамогай статыстычных алгарытмаў, якія паступова аднаўляюць аблічча старажытнай мовы, ад якой пайшлі аналізаваныя гаворкі.

Для дэманстрацыі працаздольнасці свайго вынаходніцтва Бушар-Катэ і яго калегі рэканструявалі мову, што дала пачатак 637 аўстранезійскім мовам, на якіх размаўляюць жыхары выспаў Акіяніі, Мадагаскара, Філіпінаў і некаторых дзяржаваў Паўднёва-Усходняй Азіі. Высновы навукоўцаў і дэталі працы і схемы іх алгарытму апублікаваныя ў артыкуле ў часопісе Proceedings of the National Academy of Sciences.
паводле it.tut.by

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

іншыя навіны
196