№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Холмса і Ўотсана хочуць зрабіць грамадскім набыткам

20 лютага 2013

Холмса і Ўотсана хочуць зрабіць грамадскім набыткам
Як паведамляе часопіс Publishers Weekly, літаратар і юрыст Лэслі Клінгер вырашыў паспрабаваць праз суд абараніць права сучасных творцаў выкарыстоўваць у сваіх аўтарскіх мэтах пару знакамітых літаратурных персанажаў — Шэрлака Холмса і доктара Ўотсана.

Клінгер на правах сурэдактара ​​ўдзельнічаў у стварэнні кнігі “У кампаніі Шэрлака Холмса” разам з яе аўтарам Лоры Кінгам, які вядомы перш за ўсё як аўтар папулярнай серыі містычных раманаў пра Мэры Расэл. Новае сачыненне толькі рыхтуецца да выхаду ў амерыканскім выдавецтве Pegasus Books, аднак ужо паспела прыцягнуць увагу фонду спадчыны Артура Конана Дойла, вядомага сваёй зацятай барацьбой за аўтарскія правы на любыя дапаўненні шэрлакіяны. Толькі ў 2011 годзе фонд упершыню ўхваліў раман-працяг эпапеі пра Холмса — “Дом шоўку” Энтані Горавіца, працягваючы ваяваць з іншымі прыхільнікамі знакамітага дэтэктыва.

Прадстаўнікі фонду звязаліся з выдаўцом і заявілі, што калі не будзе набытая ліцэнзія, яны дамогуцца, каб кніга не трапіла да найбуйнейшых дыстрыбутараў. Выдавец перадаручыў рашэнне гэтай праблемы Кінгу і Клінгеру, заявіўшы, што не будзе выпускаць навінку, пакуль пытанне з аўтарскімі правамі не вырашыцца. Клінгер звярнуўся да дапамогі судовых інстанцый: паводле яго словаў, хтосьці павінен нарэшце давесці справу да суда, хоць да гэтага выдаўцы і кінастудыі не хацелі звязвацца з гэтым і куплялі ліцэнзію, эканомячы час і грошы.

У позве адзначаецца, што каля дзясятка апавяданняў Дойла на тэрыторыі ЗША абаронена аўтарскімі правамі, аднак не менш за паўсотні ёсць грамадскім здабыткам. Гэтага, мяркуе Клінгер, дастаткова, каб і самі персанажы былі “вызваленыя” з-пад аховы. Справа пагражае стаць незвычайнай, бо фонд не быў задзейнічаны ў судовых разглядах, ды і не вельмі да таго імкнуўся: лёгкага запалохвання звычайна было дастаткова, каб прадаць чарговую ліцэнзію. Цяпер жа, улічваючы рашучы настрой Клінгера, сітуацыя можа змяніцца — да вялікай радасці аматараў Холмса і Ўотсана.
паводле pro-books.ru

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Кніжная серыя "Амерыканка" шукае чытачоў праз краўдфандынг: Кізі, Паланюк, Букоўскі і Этвуд па-беларуску

Падчас краўдфандынг-кампаніі “Лета з “Амерыканкай” на платформе ulej.by, перакладчыкі і выдаўцы спадзяюцца сабраць 30 тысячаў беларускіх рублёў на выпуск чатырох пілотных кніг серыі. У малым, кішэнным…

Нобелеўскую прэмію па літаратуры атрымаў Кадзуа Ісігура

Сёлета лаўрэатам Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры стаў Кадзуа Ісігура.

Трэці "Холмс" па-беларуску: з чаго ўсё пачалося

У выдавецтве “Янушкевіч” выйшла трэцяя кніга з серыі пра Шэрлака Холмса. У ёй пад адной вокладкай змешчаныя дзве аповесці Артура Конана Дойла — “Эцюд у пунсовым” і твор, які даў кнізе назву — “Знак чатырох”.…

іншыя навіны
145