№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У аўтара “Асінай фабрыкі” Ена Бэнкса апошняя стадыя раку

5 красавіка 2013

У аўтара “Асінай фабрыкі” Ена Бэнкса апошняя стадыя раку
Пісьменнік расказаў, што адчуў сябе кепска ў канцы студзеня 2013 году. Спачатку ў яго дыягнаставалі жаўтуху, аднак далейшае абследаванне выявіла рак. “Ён пашкодзіў мой жоўцевы пухір, потым печань і, магчыма, падстраўнікавую залозу”, — цытуе Бэнкса газета The Guardian. Паводле яго словаў, ракавая пухліна акружаная буйнымі крывяноснымі сасудамі, таму хірургі не могуць яе выдаліць.

Пасля таго як пісьменнік даведаўся пра дыягназ, ён ажаніўся. Бэнкс спытаў у сваёй каханай Адэлі, “ці не зробіць яна яму ласку і не стане яго ўдавой”, — паведамляе газета. “Выбачайце, але чорны гумар нам дапамагае”, — дадаў пісьменнік. Цяпер у яго мядовы месяц, ён разам з жонкай сустракаецца з блізкімі людзьмі і наведвае важныя для яго мясціны.

Паводле дадзеных The Guardian, пісьменнік таксама папрасіў сваіх выдаўцоў выпусціць раней за тэрмін яго апошні раман “Каменяломня” (The Quarry), каб ён паспеў пабачыць яго на кніжных паліцах.

Ен Бэнкс, які нарадзіўся ў шатландскім горадзе Данфермлін, зрабіўся вядомым пасля выхаду ў 1984 годзе рамана “Асіная фабрыка”. Ён таксама пісаў у жанры навуковай фантастыкі, стварыўшы цыкл кніг пра штучны розум. Яму належаць кнігі “Крокі па шкле”, “Мост”, “Песня каменя”. У 2008 годзе газета The Times уключыла яго ў спіс 50 найбуйнейшых брытанскіх пісьменнікаў другой паловы XX стагоддзя.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Абвешчаны доўгі спіс Прэміі Карласа Шэрмана

Журы прэміі імя Карласа Шэрмана вызначыла доўгі спіс намінантаў: 22 кнігі, перакладзеныя з 9 моваў 26 перакладчыкамі, выдадзеныя ў 9 выдавецтвах.

Выйшаў поўны беларускі пераклад "Прыгод барона Мюнхгаўзэна"

У Бібліятэцы часопіса “ПрайдзіСвет” “PostScriptum” і Бібліятэцы Саюза беларускіх пісьменнікаў “Кнігарня пісьменніка” выйшла новая кніга — “Прыгоды барона Мюнхгаўзэна” Г. А. Бюргера і Р. Э. Распэ ў перакладзе…

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Абвешчаны кароткі спіс Прэміі Шэрмана

Сёння, у Сусветны lзень перакладчыка, стаў вядомы кароткі спіс прэміі імя Карласа Шэрмана.

іншыя навіны
298