№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Выйдзе новая экранізацыя Эдгара По

16 красавіка 2013

Выйдзе новая экранізацыя Эдгара По
Сцэнар карціны будзе заснаваны на апавяданні Эдгара По “The System of Doctor Tarr and Professor Fether” (у беларускім перакладзе Кацярыны Маціеўскай — “Сістэма доктара Смола і прафесара Пер’е”). У літаратурнай першакрыніцы расказваецца пра вельмі дзіўную лякарню для псіхічна хворых, куды аднойчы завітаў апавядальнік, і чым усё гэта скончылася.

Адным з галоўных герояў фільма будзе малады доктар, які ўладкаваўся на працу ў лякарню і закахаўся ў адну з пацыентак.

Раней ужо паведамлялася, што ролю жанчыны, у якой узнікаюць рамантычныя стасункі з доктарам, выканае Кейт Бекiнсэйл. Каго менавіта сыграюць Кейн і Кінгслі, не ўдакладняецца. Вядома, што ў фільме таксама здымецца Джым Стэрджэс. Пастаноўкай карціны зоймецца Брэд Андэрсан (“Машыніст”, “Трывожны выклік”). Здымкі “Элізы Грэйвс” пачнуцца 24 чэрвеня 2013.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс Прэміі Шэрмана

Сёння, у Сусветны lзень перакладчыка, стаў вядомы кароткі спіс прэміі імя Карласа Шэрмана.

Амерыканскія дажынкі ў кнігарні Логвінаў

Рэдактарка кніжнай серыі "Амерыканка" Марыя Мартысевіч і перакладчык Ігар Кулікоў запрашаюць 6 верасня ў кнігарню "Логвінаў" на прэзентацыю рамана Чарльза Букоўскі “Чытво” па-беларуску.

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
187