№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Прэмія імя Камоэнса (Партугалія/Бразілія)

5 чэрвеня 2009

Прэмія імя Камоэнса (Партугалія/Бразілія)
2 чэрвеня 2009 году стала вядомае імя пераможцы Прэміі імя Камоэнса (Prémio Camões), галоўнай літаратурнай прэміі ў партугаламоўным свеце. Упершыню за ўсю гісторыю існавання Прэміі яе атрымаў прадстаўнік Рэспублікі Каба-Вэрдэ, 68-гадовы пісьменнік і журналіст Арменіу Адруалду Віэйра э Сілва (Arménio Adroaldo Vieira e Silva).

Сеньёр Арменіу Віэйра нарадзіўся ў 1941 годзе ў горадзе Прая, Каба-Вэрдэ. Журналіст, былы рэдактар газеты Voz di Povo. Аўтар 5 кніг:
“Вершы” (Poemas). Лісабон, 1981
“Выбранец Сонца” (O Eleito do Sol). Прая, 1990
“Вершы” (Poemas). 2-е выданне. Міндэлу, 1998
“У пекле” (No Inferno). Прая і Міндэлу, 1999
“МІТАграфіі” (MITOgrafias). Міндэлу, 2006

Прэмія імя Камоэнса (Prémio Camões) створаная ўрадамі Партугаліі і Бразіліі ў 1988 годзе, уручаецца штогод. За 21 год існавання прэміі яе лаўрэатамі сталі 9 аўтараў з Партугаліі, 8 з Бразіліі, 2 з Анголы і па 1 з Мазамбіку і Каба-Вэрдэ. Сярод пераможцаў прэміі – такія прызнаныя аўтары, як бразільцы Жоржы Амаду, 1994 (Jorge Amado), Рубэнь Фансэка, 2003 (Rubem Fonseca) і Жуау Убалду Рыбэйру, 2008 (João Ubaldo Ribeiro), партугальцы Жузэ Сарамагу, 1995 (José Saramago), Эўжэніу ды Андрадэ, 2001 (Eugénio de Andrade), Агушціна Бэса-Луіш, 2004 (Agustina Bessa-Luís), Антоніу Лобу Антунэш, 2007 (António Lobo Antunes).

Чытайце таксама

19 лютага 2019

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
152