№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Рукапіс першага рамана Сэмюэла Бэкета прадалі за 1,5 мільёна даляраў

12 ліпеня 2013

Рукапіс першага рамана Сэмюэла Бэкета прадалі за 1,5 мільёна даляраў
Новым уладальнікам чарнавіка стаў брытанскі Універсітэт Рэдынга, у якім ужо захоўваецца частка архіва Бэкета і актыўна вядзецца праца па вывучэнні яго творчасці. У навучальнай установе падкрэслілі, што тэкст, які каля 50 гадоў знаходзіўся ў прыватных руках, цяпер будзе даступны даследчыкам.

Рукапіс уяўляе сабой шэсць сшыткаў агульным аб’ёмам больш чым 700 старонак, паведамляе The Guardian. Тэкст напісаны на ангельскай мове розным атрамантам і суправаджаецца аўтарскімі замалёўкамі. Выкладзеная ў рукапісе версія рамана значна адрозніваецца ад фінальнай.

Раман “Мэрфі”, першапачаткова названы “Саша Мэрфі”, прысвечаны маладому ірландцу, які жыве ў Лондане і спрабуе ажыццявіць свае мары. Бэкет пачаў пісаць гэты твор у 1935 годзе, аднак доўгі час не мог яго апублікаваць. Раман пабачыў свет у 1938.

Сэмюэл Бэкет, які нарадзіўся ў Ірландыі і жыў у Францыі, — адзін з заснавальнікаў тэатра абсурду. Ён пісаў свае творы як на ангельскай, так і на французскай мове. Адна з самых вядомых яго п'ес — “У чаканні Гадо”. Сярод яго празаічных твораў — такія раманы, як “Молі”, “Малон памірае” і іншыя. У 1969 годзе ён атрымаў Нобелеўскую прэмію па літаратуры.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Трэці "Холмс" па-беларуску: з чаго ўсё пачалося

У выдавецтве “Янушкевіч” выйшла трэцяя кніга з серыі пра Шэрлака Холмса. У ёй пад адной вокладкай змешчаныя дзве аповесці Артура Конана Дойла — “Эцюд у пунсовым” і твор, які даў кнізе назву — “Знак чатырох”.…

іншыя навіны
201