№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

“Букер” абвясціў сёлетні шорт-ліст

12 верасня 2013

“Букер” абвясціў сёлетні шорт-ліст
Журы прэстыжнай прэміі за найлепшы раман на ангельскай мове абвясціла імёны шасцёркі фіналістаў: Ноўваялет Булаваё (“Нам патрэбныя новыя імёны”), Элеанора Катон (“Святло”), Джым Крэйс (“Ураджай”), Джампа Лахіры (“У нізіне”), Рут Азакі (“Казка пра быццё”) і Колм Тойбін (“Запаветы Мэры”).

Двое фіналістаў ужо траплялі ў кароткі спіс прэміі раней. 67-гадовы Джым Крэйс з раманам “Каранцін” (Quarantine) быў уключаны ў шорт-ліст у 1997 годзе. 58- гадовы Колм Тойбін быў фіналістам ужо два разы: у 1999 годзе з раманам “Той, хто пранізвае цемру”, а ў 2004 — з раманам “Майстар”. Жанчыны-пісьменніцы, якія трапілі ў “шасцёрку”, намінаваныя першы раз.

Паводле словаў старшыні журы прэміі Роберта Макфарлейна, былі адабраныя “кнігі, якія развіваюць сілу і магчымасці жанру”. Іншымі словамі, “новыя раманы”.

Вэб-рэдактар ​​брытанскай сеткі кніжных крам Foyles Джонатан Рапін звяртае ўвагу на разнастайнасць раманаў у шорт -лісце. На яго думку, можна вылучыць двух відавочных фаварытаў: “Сёлета ў нас няма Хілары Мэнтэл, але ў той жа час, калі пераможа хтосьці, акрамя Джыма Крэйса або Элеаноры Катон, я буду вельмі здзіўлены”.

Паводле словаў прэс-сакратара брытанскай кнігагандлёвай кампаніі Waterstones Джона Хаўэлса, пераможцу будзе складана ўгадаць. “Улічваючы, што шорт-ліст напраўду мультыкультурны і ў ім дамінуюць жанчыны, я думаю, што кніжныя эксперты, якія прарочаць перамогу Джыму Крэйсу, гэтым разам памыляюцца. Прайшло ўжо пяць гадоў пасля апошняга “нечаканага пераможцы”, і я думаю, што гэты кароткі спіс дае журы шмат магчымасцяў”, — заявіў ён.

Агенцтва Reuters, у сваю чаргу, назвала навіну пра шорт-ліст “Бог тройцу любіць для Колма Тойбіна?”, тым самым прапануючы аддаць прэмію ірландскаму пісьменніку за раман, які апісвае пакуты маці, што страціла сына падчас глабальнага катаклізму. Удзел у конкурсе маглі ўзяць пісьменнікі з краін Садружнасці Нацый, Ірландыі і Зімбабвэ. Лонг-ліст прэміі быў абнародаваны ў ліпені. Усе фіналісты прэміі атрымліваюць па £2,5 тысячы і спецыяльна аформленае выданне сваіх кніг, а пераможца, імя якога будзе абвешчанае 15 кастрычніка, атрымае яшчэ £50 тысяч.
паводле pro-books.ru

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

іншыя навіны
142