№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Прэзентацыя кнігі Міхаэля Кумпфлера пра апошні год жыцця Франца Кафкі

18 верасня 2013

Прэзентацыя кнігі Міхаэля Кумпфлера пра апошні год жыцця Франца Кафкі
У імпрэзе возьмуць удзел аўтар кнігі Міхаэль Кумпфмюлер і перакладчыца Ірына Герасімовіч. Тэкст па-беларуску прачытае Зоя Белахвосцік.

Арганізатарамі мерапрыемства выступаюць Інстытут імя Гётэ ў Мінску, Фонд Роберта Боша, кнігарня “логвінаЎ”.

Пра кнігу:

1923 год, Мюрыц. Хворы на сухоты Франц Кафка знаёміцца з Дорай Дыямант і наважваецца на тое, што раней падавалася абсалютна немагчымым, — выпраўляецца з ёю ў Берлін, не запытаўшы дазволу ў бацькі, жыве з жанчынай і працягвае пісаць. Дора застаецца з ім да самай яго смерці ў 1924 годзе. Гэтыя падзеі Міхаэль Кумпфмюлер выкарыстоўвае як нагоду расказаць пранізлівую гісторыю пра жыццё і смерць.

Апроч таго публіка атрымае магчымасць зазірнуць за кулісы перакладчыцкай працы, даведаўшыся пра размовы паміж Міхаэлем Кумпфмюлерам і перакладчыцай Ірынай Герасімовіч, якія ахопліваюць шырокі тэматычны спектр: ад пытання, дзе ж дакладна месціцца “на тым баку”, да найдалікатнейшых адценняў у стасунках паміж персанажамі.

Пачатак а 19-й.

Адрас кнігарні “логвінаЎ”: пр-т Незалежнасці, 37А.

Чытайце таксама

Абвешчаны доўгі спіс Прэміі Карласа Шэрмана

Журы прэміі імя Карласа Шэрмана вызначыла доўгі спіс намінантаў: 22 кнігі, перакладзеныя з 9 моваў 26 перакладчыкамі, выдадзеныя ў 9 выдавецтвах.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Кніжная серыя "Амерыканка" шукае чытачоў праз краўдфандынг: Кізі, Паланюк, Букоўскі і Этвуд па-беларуску

Падчас краўдфандынг-кампаніі “Лета з “Амерыканкай” на платформе ulej.by, перакладчыкі і выдаўцы спадзяюцца сабраць 30 тысячаў беларускіх рублёў на выпуск чатырох пілотных кніг серыі. У малым, кішэнным…

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

іншыя навіны
271