№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Памерла Дорыс Лесінг

18 лістапада 2013

Памерла Дорыс Лесінг
Узнагароду Лесінг Нобелеўскі камітэт прысудзіў у 2007 годзе з фармулёўкай: “Аўтару эпічных твораў пра жаночы досвед, якая са скепсісам, запалам і празорчай сілай вывучыла падзеленую цывілізацыю”. Агулам пісьменніца, якая прытрымлівалася ідэй фемінізму, напісала больш за пяцьдзясят твораў, як мастацкіх, так і дакументальных.

Дорыс Лесінг, народжаная Дорыс Мэй Тэйлар, з'явілася на свет 22 кастрычніка 1919 году ў сям'і брытанскага афіцэра ў Персіі. У дзяцінстве разам з бацькамі пераехала ў Афрыку, а пасля Другой сусветнай вайны перабралася ў Вялікабрытанію. Лесінг, якая не мела фармальнай адукацыі, змяніла некалькі прафесій і пачала друкавацца ва ўзросце трыццаці гадоў.

Акрамя фемінізму ў творчасці пісьменніцы атрымалі адлюстраванне камуністычныя ідэі і містычнае вучэнне суфізму. Сярод галоўных твораў Лесінг — раманы “Трава спявае”, “Залаты сшытак”, “Добры тэрарыст”, трылогія “Дзеці гвалту” і фантастычны цыкл “Канопус у Аргасе”.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс Прэміі Шэрмана

Сёння, у Сусветны lзень перакладчыка, стаў вядомы кароткі спіс прэміі імя Карласа Шэрмана.

Вынікі году па версіі Андрэя Хадановіча: перакладная паэзія

Апошнім часам пры канцы года зрабілася модным падводзіць вынікі. І літаратары не выключэнне. Складаецца ўражанне, што сёлета ў Беларусі заўважна актывізавалася паэтычнае жыццё.

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Адкрыты прыём заявак на прэмію Шэрмана

Прэмія Шэрмана ўручаецца за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Пераможца атрымае чэк на суму, эквівалентную 2000 у.а. Падаць заяўку можна да 10 ліпеня.

іншыя навіны
217