№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Міжнародны конкурс для літаратараў SOUNDOUT!

18 снежня 2013

Міжнародны конкурс для літаратараў SOUNDOUT!
Аўтары найцікавейшых канцэрт-ідэяў будуць запрошаныя ў Берлін і атрымаюць падтрымку на рэалізацыю сваіх праектаў. Заключнай падзеяй фестывалю зробіцца прэзентацыя ідэяў, сярод якіх міжнароднае журы выбера найлепшую. Пераможца атрымае прыз — 5000 еўра.

Літаратурная падзея не заўсёды мусіць асацыявацца са сталом, крэслам, аўтарам, творам і шклянкай вады. Існуе нямала нестандартных спосабаў данесці літаратуру да шырокіх масаў: чытанне вершаў у грамадскім транспарце, літаратурныя перфомансы, раскідванне вершаў з верталёта, чытанні праз скайп і г.д. Частка з іх ужо была рэалізаваная на практыцы. Арганізатары фестывалю запрашаюць творцаў і літаратурных актывістаў узяць удзел у конкурсе на новыя спосабы прадстаўлення літаратуры і прыдумаць у гэтым рэчышчы нешта зусім нечаканае.

Усе ахвочыя паўдзельнічаць у фестывалі і прапанаваць уласныя ідэі нестандартнага прадстаўлення літаратуры могуць да 14 студзеня 2014 года падаваць свае заяўкі на адрас mm@lettretage.de. Шэсць аўтараў найлепшых ідэяў будуць запрошаныя на фестываль і атрымаюць шанец выйграць асноўны прыз. Падчас фестывалю пройдзе шэраг семінараў для літаратурных актывістаў.

Для ўдзелу ў конкурсе неабходна даслаць на згаданы вышэй электронны адрас апісанне праекта (1-2 старонкі), інфармацыю пра мінулыя праекты (1-2 старонкі, па магчымасці — з адпаведнымі фотаздымкамі і іншымі матэрыяламі), кароткую біяграфію ўсіх удзельнікаў праекта і аўтара ідэі.

Больш падрабязную інфармацыю пра конкурс можна знайсці на старонцы lettretage.de.
паводле pen-centre.by

Чытайце таксама

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

Вынікі году па версіі Андрэя Хадановіча: перакладная паэзія

Апошнім часам пры канцы года зрабілася модным падводзіць вынікі. І літаратары не выключэнне. Складаецца ўражанне, што сёлета ў Беларусі заўважна актывізавалася паэтычнае жыццё.

Амерыканскія дажынкі ў кнігарні Логвінаў

Рэдактарка кніжнай серыі "Амерыканка" Марыя Мартысевіч і перакладчык Ігар Кулікоў запрашаюць 6 верасня ў кнігарню "Логвінаў" на прэзентацыю рамана Чарльза Букоўскі “Чытво” па-беларуску.

іншыя навіны
348