№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Навукоўцы знайшлі "матэматычныя адбіткі пальцаў" пісьменнікаў

10 снежня 2009

Навукоўцы знайшлі
У артыкуле, апублікаваным у чацвер у навуковым выданні New Journal of Physics, група шведскіх фізікаў з універсітэта Умеа пад кіраўніцтвам Себасцьяна Бернгардсана (Sebastian Bernhardsson) апісала новы метад, які дазваляе на аснове статыстычных дадзеных вызначыць аўтара тэксту.

Даследнікі правяралі, як у тэкстах трох пісьменнікаў – Томаса Хардзі, Генры Мэлвіла і Дэвіда Лоўрэнса – рэалізуецца так званы закон Ціпфа. Гэты закон, адкрыты ў 1935 годзе лінгвістам Джорджам Ціпфам (George Kingsley Zipf), абвяшчае, што частата любога слова ў тэксце зваротна прапарцыяльная яго рангу – месцу ў спісе словаў тэксту, адсартаваных па частаце.

Так, напрыклад, другое па частаце слова будзе сустракацца ў тэксце прыкладна ў два разы радзей, чым першае, трэцяе – у тры разы радзей і гэтак далей.

Шведскія фізікі ў сваім артыкуле паказалі, што гэты закон не такі універсальны, як лічыў Ціпф. Яны выявілі, што частата з'яўлення новых словаў па меры росту аб'ёму тэксту змяняецца ў розных аўтараў па-рознаму, прычым гэтая заканамернасць не залежыць ад пэўнага тэксту, а толькі ад аўтара.

Статыстычны аналіз паказаў, што заканамернасць застаецца сталай у любых тэкстах аднаго і таго ж аўтара – раманах, раздзелах раманаў, аповедаў, і можа служыць своеасаблівымі "адбіткамі пальцаў".

Аўтары даследавання, назіраючы за гэтымі статыстычнымі заканамернасцямі, прапанавалі ідэю так званай "метакнігі" – уяўнага бясконцага тэксту, у якім апісаны свет вачыма таго ці іншага аўтара. "Ствараючы твор, аўтар "выцягвае" кавалкі тэксту з гэтай вялікай "матчынай кнігі" і перакладае іх на паперу, захоўваючы, аднак, частотныя характарыстыкі канцэптаў у гэтай метакнізе", – пішуць навукоўцы.

Статыстычныя метады вызначэння аўтарства вядомыя даўно, і шведскія даследнікі проста прапанавалі яшчэ адзін, адносна просты спосаб, сказала лінгвіст Лізавета Былініна з Утрэхцкага універсітэта (Нідэрланды).

"Традыцыйна лічыцца, што аўтарскі стыль добра характарызуецца размеркаваннем службовых словаў, і таму дрэнна прыкметнымі воку, але добра прыкметнымі статыстыцы характарыстыкамі – сярэдняй даўжынёй сказа, колькасць уступных словаў", – сказала суразмоўніца агенцтва.

Па яе словах, Бернгардсан і яго суаўтары паспрабавалі прадставіць пэўную частотную "карту" твораў і знайшлі, што яна сталая для кожнага аўтара, нават без усякіх іншых "хітрасцяў".

"Гэта добры вынік, але не сенсацыйны", – лічыць лінгвіст.
паводле rian.ru

Чытайце таксама

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

іншыя навіны
228