№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Памёр Эрык Сігал, аўтар знакамітай “Гісторыі кахання”

20 студзеня 2010

Памёр Эрык Сігал, аўтар знакамітай “Гісторыі кахання”
Па словах яго 29-гадовай дачкі Франчэскі (Francesca Segal), пісьменнік, што цягам 25 гадоў пакутаваў на хваробу Паркінсона, сканаў у нядзелю ў сваім доме ў Лондане, яго пахаванне прайшло ў аўторак.

У 1967 годзе Эрык Сігал напісаў сцэнар да культавага мультыплікацыйнага фільма “Жоўтая падводная лодка” на аднайменную песню легендарнага брытанскага рок-гурта “The Beatles”.

У 1970 годзе выйшаў яго самы знакаміты твор – аповесць “Гісторыя кахання”, што стаў бестсэлерам і разышоўся тыражом у 30 мільёнаў экзэмпляраў. У тым жа годзе паводле раману быў зняты аднайменны фільм, які намінаваўся на прэмію “Оскар” адразу ў сямі намінацыях, у тым ліку за найлепшы сцэнар. У выніку кінастужка атрымала адзін “Оскар” за музыку да фільма.

"Гісторыя кахання" ў перакладзе Алеся Асташонка выходзіла і па-беларуску. Прачытаць яе ў інтэрнэце можна тут.
паводле rian.ru

Чытайце таксама

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

іншыя навіны
228