№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Нідэрландская літаратурная прэмія-2009

12 чэрвеня 2009

Нідэрландская літаратурная прэмія-2009
Лаўрэатам Нідэрландскай літаратурнай прэміі (Prijs der Nederlandse Letteren) сёлета зрабіўся Сэйс Натэбом (Cees Nooteboom, нар. 1933, сапраўднае імя – Карнэліс Ёханэс Якабус Марыя Натэбом) – нідэрландскі пісьменнік, перакладчык, журналіст, ганаровы доктар Каталіцкага універсітэту ў Брусэлі, аўтар шэрагу раманаў, многія з якіх перакладзеныя на розныя мовы свету, у тым ліку на рускую (раманы «Наступная гісторыя», «Рытуалы», «Дзень памінання», «Філіп і іншыя»). Лаўрэат шэрагу прэстыжных літаратурных прэміяў (прэмія Канстантайна Хёйгенса, Хуга Баля, Гётэ і інш.), намінаваўся на Нобелеўскую прэмію.

кнігаНідэрландская літаратурная прэмія з 1956 г. ўручаецца кожныя тры гады аўтарам з Нідэрландаў і Бельгіі (з 2005 г. – яшчэ і з Сурынаму) і лічыцца самай прэстыжнай прэміяй за творы нідэрландскамоўнай літаратуры. У склад журы ўваходзяць тры нідэрландцы, тры бельгійцы і адзін сурынамец. У 1959 г. прэмію атрымаў адзін з найбуйнейшых нідэрландскіх паэтаў ХХ ст. Адрыян Роланд Холст. У гэтым годзе сума прэміі, якую з 1986 г. уручае Нідэрландскі моўны саюз, склала 40 тыс. еўра.

Чытайце таксама

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і інтэрнэт-часопісам “ПрайдзіСвет” і з’яўляецца 15-м выданнем з серыі часопіса “PostScriptum”.

Амерыканскія дажынкі ў кнігарні Логвінаў

Рэдактарка кніжнай серыі "Амерыканка" Марыя Мартысевіч і перакладчык Ігар Кулікоў запрашаюць 6 верасня ў кнігарню "Логвінаў" на прэзентацыю рамана Чарльза Букоўскі “Чытво” па-беларуску.

Сталі вядомыя імёны фіналістаў прэміі імя Ежы Гедройца

Журы Прэміі імя Ежы Гедройца зацвердзіла Кароткі спіс. У яго ўвайшлі...

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там Аліса».

іншыя навіны
212