№16: (Не) жаночае аблічча

№16: (Не) жаночае аблічча

Усе нашыя ўяўленні пра “сапраўдную” літаратуру пачынаюцца ў школе. Са сценаў кабінетаў літаратуры, як і сто гадоў таму, на вучняў глядзяць сур’ёзныя шырокабародыя мужы, якія ведаюць пра жыццё ўсё і са сваіх партрэтаў вучаць маленькіх хлопчыкаў і дзяўчатак, як насамрэч збудаваны свет і што значыць жыць правільна. А ўзнёслыя настаўніцы вядуць вучняў уздоўж партрэтаў па вузкай дарожцы школьнай праграмы і ўкладваюць у яшчэ падатлівыя галовы літаратурны канон, які сведчыць: сапраўдную літаратуру стваралі толькі мужчыны. Жанчыны ж, чые партрэты маглі трапіць на сцены, калі дазваляла прастора, могуць звацца толькі “паэтамі”, таму што “паэтэса” — гэта так прыніжальна. У школе мы даведваемся, што ў літаратуры, як і ў вайны, не жаночае аблічча.

Чытаць далей
Эдрыен Рыч Калі мы, мёртвыя, прачнемся: пісьмо як рэ-візія. Эсэ Прымаючы студэнтак сур’ёзна. Эсэ Жанчыны і гонар: Некалькі нататак пра хлусню. Эсэ Прадмова: Пра гісторыю, непісьменнасць, пасіўнасць, гвалт і жаночую культуру. Эсэ “Яе раны паходзяць з той самай крыніцы, што і яе сіла…” Вершы Эльфрыдэ Елінэк Наўзбоч. Нобелеўская лекцыя Наталля Паваляева Элизабет Бишоп, awful but cheerful. Ангельская жаночая проза: этапы гісторыі. Англа-амерыканская фемінісцкая крытыка: гісторыя і некаторыя тэарэтычныя аспекты Элізабэт Бішап Два вершы Х.Д. Гелена ў Егіпце. Урыўкі з цыклу Хінемаана Бэйкер Хатнія роды. Вершы Люба Якімчук Я надзену чорныя бровы. Вершы Дайва Чапаўскайтэ Слёзы мае чырыкаюць Вершы Юля Цімафеева “Моцныя маці”: як паўставала жаночая паэзія ў ЗША Джойс Кэрал Оўтс Чаму вашы творы такія жорсткія? Эсэ Вірджынія Вулф Хвалі. Урывак з рамана
30 сакавіка 2016

Памёр Ніл Гілевіч

У Мінску на 85-м годзе жыцця памёр Ніл Гілевіч, народны паэт Беларусі, перакладчык, аўтар дзясяткаў кніг паэзіі, літаратуразнаўчых і фалькларыстычных прац.

3 лютага 2016

Шымборска ў перакладах: наўздагон аднаму конкурсу

2015 год для шмат каго зь беларускіх, украінскіх і расійскіх перакладчыкаў прайшоў пад знакам паэзіі Шымборскай. Уроцлаўскі Фонд “За вашу і нашу свабоду”, пры падтрымцы кракаўскіх Інстытута Кнігі й Фундацыі…

15 студзеня 2016

Легенда беларускай літаратуры Васіль Сёмуха 18 студзеня ў кнігарні “логвінаЎ”

Перакладчыку “Фаўста” і Бібліі, чалавеку, які ёсць адным з арыенціраў айчыннай культуры, Васілю Сёмуху спаўняецца 80 гадоў. Святкуйма разам у кнігарні "логвінаЎ" (Незалежнасці, 37а) 18 студзеня. Пачатак…

іншыя навіны

Сёння, 29 траўня

  • 1787

    Нарадзіўся Канстанцін Бацюшкаў, рускі паэт

  • 1866

    Нарадзіўся Акоп Акапян, армянскі паэт

  • 1874

    Нарадзіўся Гілберт Кіт Чэстэртан, ангельскі пісьменнік і журналіст

  • 1892

    Нарадзілася Альфансіна Сторні, аргентынская паэтка

  • 1906

    Нарадзіўся Тэрэнс Хэнберы Ўайт, ангельскі пісьменнік

глядзець усе

Аўтары

Ганна Брэская

Ганна Брэская

Беларуская паэтка

Артур Конан Дойл

Артур Конан Дойл

Шатландскі фізік і пісьменнік, аўтар дэтэктываў пра Шэрлака Холмса

Альбэр Камю

Альбэр Камю

Французскі пісьменнік і філосаф, прадстаўнік экзістэнцыялізму, “сумленне Захаду”

Баляслаў Лесьмян

Баляслаў Лесьмян

Польскі культавы паэт, сябра Польскай акадэміі літаратуры

Перакладчыкі

Андрэй Хадановіч

Андрэй Хадановіч

Андрэй Хадановіч нарадзіўся 13 лютага 1973 году ў Мінску

Мікола Хаўстовіч

Мікола Хаўстовіч

Мікола Хаўстовіч – беларускі навуковец, доктар філалагічных навук, перакладчык

Таццяна Урублеўская

Таццяна Урублеўская

Таццяна Урублеўская нарадзілася ў 1981 годзе

Ганна Качалка

Ганна Качалка

Займаецца перакладамі з гішпанскай, кітайскай, ангельскай, польскай моваў.