№19: Нарвежскі вецер

№19: Нарвежскі вецер [18+]

Нумар, які мы прадстаўляем, досыць незвычайны. Па-першае, большасць перакладных тэкстаў у ім — празаічныя творы (ці хутчэй урыўкі з твораў) сучасных аўтараў, па-другое, яны былі спецыяльна абраныя для гэтага нумару нарвежскім выдаўцом і рэдактарам Крысціянам К’ельструпам і перакладзеныя Лідыяй Ёхансэн.

Чытаць далей
7 студзеня 2018

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

29 снежня 2017

Вынікі году па версіі Андрэя Хадановіча: перакладная паэзія

Апошнім часам пры канцы года зрабілася модным падводзіць вынікі. І літаратары не выключэнне. Складаецца ўражанне, што сёлета ў Беларусі заўважна актывізавалася паэтычнае жыццё.

27 лістапада 2017

Прэзентацыя зборніка вершаў Баляслава Лесьмяна

30 лістапада 2017 года а 19-ай гадзіне ў кнігарні “Сон Гогаля”(вул. Леніна, 15) у рамках цыкла “МЕСЯЦ ПОЛЬСКАЙ ЛІТАРАТУРЫ” адбудзецца прэзентацыя зборніка выбраных вершаў Баляслава Лесьмяна ў перакладзе…

іншыя навіны

Сёння, 25 лютага

  • 1707

    Нарадзіўся Карла Гальдоні, венецыянскі драматург

  • 1855

    Нарадзіўся Сэзарыё Вэрдэ, партугальскі паэт

  • 1870

    Нарадзілася Леся Украінка, украінская пісьменніца, перакладчыца, грамадскі і культурны дзеяч

  • 1909

    Нарадзіўся Сяргей Дарожны, беларускі паэт

  • 1917

    Нарадзіўся Энтані Бёрджэс, ангельскі пісьменнік

глядзець усе

Аўтары

Жэрар дэ Нэрваль

Жэрар дэ Нэрваль

Французскi пiсьменнiк-рамантык, перакладчык з нямецкай

Аркадзі Фідлер

Аркадзі Фідлер

Польскі пісьменнік, журналіст, вандроўнік

Шарль Бадлер

Шарль Бадлер

Французскі паэт, пракладчык і крытык. Сімваліст і дэкадэнт

Данііл Хармс

Данііл Хармс

Рускі сатырычны паэт і празаік

Перакладчыкі

Таццяна Галідэй

Таццяна Галідэй

Перакладчыца з ангельскай

ПрайдзіСвет

ПрайдзіСвет

Той, каго можна называць

Андрэй Стэфановіч

Андрэй Стэфановіч

Перакладае паэзію з ангельскай, французскай і нямецкай

Макс Шчур

Макс Шчур

Паводле словаў перакладніка, “першым у жыцці перакладзеным вершам было нейкае чатырохрадкоўе расійскага дзекабрыста Луніна (на гішпанскую мову, у часе навучання ў адпаведнай берасцейскай спецшколе – у добрым сэнсе слова) – сведчанне таго, што цікавасць да