№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Брытанская паэтка напісала верш пра траўму Дэвіда Бэкхэма

18 сакавіка 2010

Брытанская паэтка напісала верш пра траўму Дэвіда Бэкхэма


"Бэкхэм - сам па сабе практычна міфічная постаць у поп-культуры", - растлумачыла Дафі адсылку да старажытнагрэцкага міфу ў інтэрв'ю BBC News.

34-гадовы Бэкхэм парваў сухажылле ў матчы "Мілан"-"К’ево", які адбыўся 14 сакавіка. У той жа дзень ён быў праапераваны. Паведамляецца, што аднаўленне футбаліста пасля траўмы можа заняць некалькі месяцаў.

Раней Дафі ўжо пісала вершы пра скандал з растратай бюджэтных сродкаў чальцамі брытанскага ўрада, а таксама пра салдатаў Першай сусветнай вайны. Нагодай для напісання апошняга твора стала смерць двух апошніх удзельнікаў тых падзей.

Феміністка і адкрытая лесбіянка Кэрал Эн Дафі была зацверджана на пасаду паэта-лаўрэата ў траўні 2009 года, стаўшы першай жанчынай на гэтай пасадзе за яго больш за 400-гадовую гісторыю. Паэт-лаўрэат - афіцыйная пасада ў Злучаным каралеўстве, прэтэндэнты на якую сцвярджаюцца ўрадам краіны. У яго абавязкі ўваходзіць напісанне вершаў, прысвечаных значным падзеям у гісторыі краіны і каралеўскай сям'і Вялікабрытаніі, у таксама грамадска значным падзеям.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
198