№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Міжнародны паэтычны фестываль-2009

4 ліпеня 2009

Міжнародны паэтычны фестываль-2009
У мінулым годзе фінансаванне фестывалю праходзіла незвычайным чынам: пасля ўсіх паэтычных перформансаў і выступленняў публіцы было прапанавана заплаціць якую заўгодна суму грошай – столькі, колькі наведвальнікі палічаць неабходным. У гэтым годзе арганізатары фестывалю зноў звярнуліся да такога ж спосабу збірання сродкаў – магчыма, гэта стане традыцыяй фестывалю.

Відэа- і аўдыёзапісы ўсіх паэтычных выступленяў амаль адразу пасля іх правядзення рабіліся даступнымі для прагляду і праслухоўвання он-лайн. Іх можна паглядзець на сайце international.poetryinternationalweb.org, а таксама тут.

У спісе ўдзельнікаў фестывалю прысутнічае ўжо даўно знаёмае ўсім беларускім аматарам паэзіі імя Вальжыны Морт (Беларусь–ЗША), а таксама імя нідэрландца Ар’ена Дэйнкера, падборка вершаў якога змешчаная ў першым нумары часопіса “ПрайдзіСвет” (прачытаць можна тут). Апроч спадара Дэйнкера Нідэрланды на гэтым фестывалі прадстаўлялі Рутхер Копланд, Херыт Каўвэнар, Л. Ф. Розэн, Нахум М. Вэйнберх. Сярод удзельнікаў названыя Вера Паўлава (Расія–ЗША), Сігітас Парулскіс (Літва), Пётр Сомэр (Польшча), а таксама паэты з Палестыны, Кітаю, Вялікабрытаніі, Італіі, Фінляндыі, Новай Зеландыі, Даніі, Іраку, Францыі, Японіі, Ірландыі, Венгрыі, ЗША, Паўднёва-Афрыканскай Рэспублікі.

Наступны, 41-ы Міжнародны паэтычны фестываль-2010 плануецца правесці ў Ротэрдаме 12–18 чэрвеня 2010 году.

Чытайце таксама

Прэзентацыя зборніка вершаў Баляслава Лесьмяна

30 лістапада 2017 года а 19-ай гадзіне ў кнігарні “Сон Гогаля”(вул. Леніна, 15) у рамках цыкла “МЕСЯЦ ПОЛЬСКАЙ ЛІТАРАТУРЫ” адбудзецца прэзентацыя зборніка выбраных вершаў Баляслава Лесьмяна ў перакладзе…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

іншыя навіны
134