№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Дыскусійны праект "Жаночы досвед у грамадcтве і літаратуры"

19 траўня 2010

Дыскусійны праект
Дзяліць літаратуру на мужчынскую і жаночую, а не на добрую і благую, смешна. І зусім не смешна, што дасюль знаходзіцца шмат ахвотнікаў гэта рабіць.

Хто гэта піша і хто гэта чытае? ці ёсць нешта адметнае у жаночым спосабе пісьма і бачання свету? Чаму можа навучыць сваіх і чужых дзяцей жанчына, якая стварае літаратуру?

Тры сустрэчы дыскусійнага праекта "Жаночы досвед у грамадстве і літаратуры" будуюцца вакол зборнікаў жаночай прозы "Жанчыны выходзяць з-пад кантролю" (Кнігарня Наша ніва, 2007) і "Пакахай мяне, калі ласка" (Кнігарня пісьменніка, 2009). У час гэтых сустрэч аўтаркі зборнікаў, чытачы і запрошаныя эксперты высвятляюць, ці ёсць нешта адметнае ў жаночым спосабе пісьма і бачанні свету.

Размаўляем пра тое, чым ёсць сучасная беларуская жаночая проза – далучыцца можа кожны.

Аўтаркі зборнікаў жаночай прозы "Жанчыны выходзяць з‑пад кантролю" (Кнігарня Наша ніва, 2007) і "Пакахай мяне, калі ласка" (Кнігарня пісьменніка, 2009) і далёкія ад літаратуры людзі нарэшце застануцца сам-насам ва ўтульных сценах галерэі "Ў". Інтыму будуць перыядычна замінаць цвярозыя эксперты. Сачыць за тым, каб віраванне жарсцяў не выплеснулася з рондалю ўзаемапавагі, а каша чытацкай цікаўнасці не падгарэла, будуць мадэратары.

Арганізатарамі праекту выступаюць : Творчая прастора BYBOOKS; МГА "Згуртаванне беларусаў свету "Бацькаўшчына"; ГА "Саюз беларускіх пісьменнікаў"; Выдавецкая серыя "Кнігарня "Наша Ніва".

Мадэратары: Анатоль Івашчанка – аўтар кнігі паэзіі "Вершniсk", літаратуразнаўчай манаграфіі "Паэтыка Алеся Разанава: між медытацыяй і рацыяй"; Маргарыта Аляшкевіч – журналіст, літаратар, літаратурны крытык.
паводле budzma.org

Чытайце таксама

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Адкрыты прыём заявак на прэмію Шэрмана

Прэмія Шэрмана ўручаецца за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Пераможца атрымае чэк на суму, эквівалентную 2000 у.а. Падаць заяўку можна да 10 ліпеня.

У 2017 годзе Скарына выдаваў бы Біблію праз краўдфандынг: 5 фактаў да 500-годдзя ад кніжнай серыі "Амерыканка"

Прэзентацыя зборніка вершаў Баляслава Лесьмяна

30 лістапада 2017 года а 19-ай гадзіне ў кнігарні “Сон Гогаля”(вул. Леніна, 15) у рамках цыкла “МЕСЯЦ ПОЛЬСКАЙ ЛІТАРАТУРЫ” адбудзецца прэзентацыя зборніка выбраных вершаў Баляслава Лесьмяна ў перакладзе…

іншыя навіны
107