№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Названыя 12 лаўрэатаў літаратурнай прэміі Еўразвязу

17 ліпеня 2009

Названыя 12 лаўрэатаў літаратурнай прэміі Еўразвязу
Акрамя грашовай часткі прэміі, якая складае 5 тыс. еўра, пераможцы атрымаюць падтрымку Еўразвязу ў перакладзе іх твораў на замежныя мовы.

Сярод сёлетніх пераможцаў:

    Аўстрыя - Паўлус Хохгатэрэр (Paulus Hochgatterer)

    Венгрыя - Сэчы Наэмі (Szecsi Noemi)

    Ірландыя - Карэн Джыліс (Karen Gillece)

    Італія - Даніэль дэль Джудычэ (Daniele Del Giudice)

    Літва - Лаура Сінтыя Чэрняускайтэ (Laura Sintija Cerniauskaite)

    Нарвегія - Карл Фродэ Тылер (Carl Frode Tiller)

    Партугалія - Дульсэ Марыя Кардуш (Dulce Maria Cardos)

    Польшча - Яцэк Дукай (Jacek Dukaj)

    Славакія - Павал Ранкаў (Pavol Rankov)

    Францыя - Эмануэль Паганў (Mrs. Emmanuelle Pagano)

    Харватыя - Міла Павічэвіч (Mrs. Mila Pavicevic)

    Швецыя - Хелена Хеншэн (Helena Henschen).



Літаратурная прэмія мае на мэце актуалізацыю і папулярызацыю сучасных літаратурных здабыткаў краінаў Еўразвязу, пашырэнне абмену і павышэнне цікавасці да замежнай літаратуры. Цягам трох гадоў прэмія ахопіць 34 краіны-ўдзельніцы культурнай праграмы ЕЗ.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
228