№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

“Шляхціца Завальню” экранізуюць

9 жніўня 2010

“Шляхціца Завальню” экранізуюць
Кінастудыя плануе пачаць працу над фільмам напрыканцы гэтага года. Па словах А. Клінава, “Беларусьфільм” мяркуе зняць дзве версіі – для тэлебачання і для кінатэатраў.

- Цяпер я працую над вялікім праектам, раблю сцэнар па матывах твора Яна Баршчэўскага "Шляхціц Завальня". Гэта будзе такая вялікая экранізацыя Баршчэўскага, праект для "Беларусфільма". 4 серыі для тэлеверсіі плюс блокбастэр - кінаверсія для кінатэатраў. Працу над фільмам плануецца завершыць у 2012 годзе.

Гэта ўжо другая версія знакамітага твора, якую збіраецца выпусціць “Беларусьфільм”. Першы фільм пра Шляціца Завальню (рэж. Віктар Тураў) выйшаў у 1994 годзе.
паводле Радыё Рацыя

Чытайце таксама

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

іншыя навіны
297