№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Ўэльбэк капіпасціў раман з Вікіпедыі

6 верасня 2010

Ўэльбэк капіпасціў раман з Вікіпедыі
Выдавецтва Flammarion, што выпускае ў свет “Мапу і тэрыторыю”, адпрэчыла абвінавачанні ў плагіяце. Прадстаўнікі выдавецтва адзначылі, што Ўэльбэк часта выкарыстоўвае ў сваіх творах навінавыя нататкі, матэрыялы з афіцыйных сайтаў розных кампаній і ведамстваў, але кожны раз перапрацоўвае іх. Такім чынам ён разлічвае цалкам выключыць асабістыя прыхільнасці і ўяўленні з апісання прадмета.

У “Мапе і тэрыторыі” шматслоўныя фрагменты з Вікіпедыі выкарыстаныя толькі з вельмі нязначнымі перапрацоўкамі.

Артыкулы Вікіпедыі абароненыя ліцэнзіяй Creative Commons, якія дазваляюць іх выкарыстанне, у тым ліку і ў камерцыйных мэтах, але з абавязковай спасылкай на крыніцу, якой у Ўэльбэка няма. Тым не менш, юрысты, апытаныя Slate, адзначаюць, што наўрад ці пісьменніку пагражае судовае разбіральніцтва, бо пазоў можа падаць толькі канкрэтны аўтар, а любы артыкул Вікіпедыі – плён калектыўнай і часта ананімнай творчасці.

Раман Мішэля Ўэльбэка “Мапа і тэрыторыя” выходзіць у Францыі 8 верасня. Ён уяўляе сабой сатыру на свет французскіх знакамітасцяў, сярод якіх з’яўляецца скандальны пісьменнік-алкаголік па імені Мішэль Ўэльбэк.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
231