№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Эдынбург, Пекін, Масква: кніжныя сталіцы свету

3 верасня 2009

Эдынбург, Пекін, Масква: кніжныя сталіцы свету
Нягледзячы на сусветны фінансавы спад цікавасць да літаратуры і мастацтва ў свеце не змяншаецца і нават узрастае, упэўненыя арганізатары фестывалю, якія ганарацца сёлетняй рэкорднай колькасцю прададзеных квіткоў. У рамках фестываля ў Эдынбургу праводзяцца кніжны, кіна- і джаз-фестывалі. Сёлета ў кніжным фестывалі ўзялі удзел больш за 800 аўтараў з 45 краінаў свету, сярод якіх – Ніл Гейман, Гарысан Кейлар, Себасцьян Бары, паэт-лаўрэат Кэрал Эн Дафі і інш.

У першы восеньскі тыдзень адбываюцца яшчэ дзве буйныя міжнародныя кніжныя падзеі – Пекінскі міжнародны кніжны кірмаш (Beijing International Book Fair) і ХХII Маскоўскі міжнародны кніжны выстава-кірмаш.

3 верасня ў сталіцы Кітая распачынае працу Пекінскі міжнародны кніжны кірмаш, які лічыцца чацвертым з найбуйнейшых такіх кірмашоў у свеце пасля Франкфурцкага, Букэкспа Амерыка і Лонданскага. Сёлета ў кірмашы возьмуць удзел 800 замежных выдаўцоў з 56 краін свету і 700 кітайскіх.

Ганаровай краінай-удзельніцай стане Гішпанія, якой будуць прысвечаныя тэатральная пастаноўка “Дон Кіхот” і аднайменны кінафестываль, шматлікія аўтарскія чытанні, у тым ліку з удзелам вядомых сучасных пісьменнікаў Хуана Мадрыда (Juan Madrid) і Хэсуса Фэрэра (Jesus Ferrero).

Кітай, дзе тысячы дзяржаўных і прыватных кнігавыдаўцоў выпускаюць каля 300 тыс. найменняў кніг штогод, – гіганцкі кніжны рынак, які набліжаецца да амерыканскага. Для параўнання – у Расіі ў 2008 г. гэты паказальнік склаў 87 тыс. найменняў. Выдавецтвы адыходзяць ад традыцыйнага паняцця кнігі і прапануюць шматмільённай чытацкай аўдыторыі Паднябеснай так званыя “онлайн-раманы” і гібрыды кнігі і часопіса – часакнігі (mook). У апошнія гады часакнігі такіх пісьменнікаў як Го Дзынмін і Хань Хань узначальваюць спіс бэстсэлераў і разлятаюцца шматмільённымі тыражамі.

Сучасныя кнігавыдавецкія тэхналогіі таксама прадстаўленыя на самым маштабным кніжным форуме Расіі – ХХII Маскоўскім міжнародным кніжным выставе-кірмашы, які распачаў сваю працу 2 верасня ў новым павільёне Усерасійскага выставачнага цэнтру. Праграмай выставы перадугледжаная праца больш за 800 экспазіцый 55 краін-удзельніц, у тым ліку ганаровага госця – Індыі і цэнтральнага экспанента – Балгарыі, а таксама Беларусі, Венгрыі, Грэцыі, Італіі, Нарвегіі, Францыі, аўтарскія сустрэчы, семінары, перакладчыцкія майстар-класы.
паводле publishit.ru

Чытайце таксама

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

Абвешчаны кароткі спіс Прэміі Шэрмана

Сёння, у Сусветны lзень перакладчыка, стаў вядомы кароткі спіс прэміі імя Карласа Шэрмана.

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

іншыя навіны
176