№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У Расіі абралі найлепшую кнігу году

3 верасня 2009

У Расіі абралі найлепшую кнігу году
Паэтычным зборнікам году стала кніга “500 стихотворений и поэм” Алесі Нікалаевай. У намінацыі “Дэбют” перамагла анталогія віктарыянскай дэтэктыўнай навэлы “Не только Холмс: Детектив времен Конан Дойля”, у намінацыі “Humanitas” – “Дневники” мастака Яўгенія Лансэра.

У намінацыі “Стопялёсткавы лотас” (названай такім чынам, бо Індыя сёлета ёсць ганаровым госцем кірмашу) – энцыклапедыя “Индийская философия”.

Штогадовы Нацыянальны конкурс “Кніга году” быў заснаваны Федэральным агенцтвам па друку і масавых камунікацыях у 1999 годзе ў мэтах падтрымкі расійскага кнігавыдавецтва, заахвочвання найлепшых узораў кніжнага мастацтва і паліграфіі, а таксама прапаганды чытання ў Расіі.
паводле openspace.ru

Чытайце таксама

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

іншыя навіны
237