№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Апошні любоўны ліст Джона Кітса прадалі з аўкцыёну

30 сакавіка 2011

Апошні любоўны ліст Джона Кітса прадалі з аўкцыёну
Гэта апошні вядомы ліст ангельскага рамантыка, што пражыў усяго 25 гадоў і памёр ад туберкулёзу ў 1821 годзе. Раней ён належаў калекцыянеру і паэту Рою Дэвідсу. Імя новага ўласніка не вядомае, бо пакупнік захацеў захаваць інкогніта.

У лісце хворы паэт, які ведае, што хутка памрэ, расказвае нявесце пра сваё каханне. Нягледзячы на тое, што Фані Брон жыла зусім побач з Кітсам, праз хваробу апошняга яны не маглі часта бачыцца, а таму ліставаліся.

Паводле словаў Роя Дэвідса, гэта апошні з 30 лістоў, напісаных Кітсам да сваёй каханай. Астатнія пасланні паэта захоўваюцца ў музеях і архіўных фондах Вялікабрытаніі.

“Гэты ліст — пацверджанне паэтычнага генія Кітса, моцы яго ўяўлення; словы ліста амаль складваюцца ў верш. Валодаць гэтым рукапісам — значыць максімальна наблізіцца да Кітса духоўна і фізічна”, — заявіў Дэвідс.

Кітс разам з Шэлі і Байранам лічыцца адным з найвялікшых ангельскіх рамантыкаў.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

іншыя навіны
208