№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Берлін і Оксфард падзялілі лісты Кафкі

6 красавіка 2011

Берлін і Оксфард падзялілі лісты Кафкі
Отла была адной з трох малодшых сясцёр пісьменніка, якой ён напісаў мноства лістоў. Яна загінула разам з дзвюма іншымі сёстрамі Кафкі ў канцлагеры падчас вайны.

Цягам 40 гадоў лісты Кафкі захоўваліся ў Оксфардзе, аднак каля году таму нашчадкі пісьменніка заявілі, што выставяць іх на продаж. Бадліянская бібліятэка Оксфардскага ўніверсітэту не змагла набыць усё дакументы адразу і прыняла дапамогу літаратурнага архіву Германіі, які папрасіў за фінансавую падтрымку палову калекцыі. Сума пакупкі і каму дастануцца якія лісты, не ўдакладняецца.

Асноўны збор рукапісаў Кафкі ў дадзены момант чакае публікацыі – згодна з рашэннем ізраільскага суда, прынятага ў 2010 годзе.

Архіў пісьменніка, які памёр у 1924 годзе, атрымаў у спадчыну яго сябар і біёграф Макс Брод (Max Brod), ад якога запісы незразумелым з гледзішча закону шляхам дасталіся сакратарцы Эстэр Хофе (Esther Hoffe), першапачаткова нанятай разбіраць дрэнны почырк Кафкі. Пасля смерці Хофэ ў 2007 годзе невядомыя паперы пісьменніка перайшлі да дзвюх яе дачок, якія вырашылі не выдаваць дакументы, а прадаць іх як мага даражэй. Вядома, што ў архіве Брода ёсць як мінімум адно неапублікаванае апавяданне Кафкі.
паводле openspace.ru

Чытайце таксама

Амерыканскія дажынкі ў кнігарні Логвінаў

Рэдактарка кніжнай серыі "Амерыканка" Марыя Мартысевіч і перакладчык Ігар Кулікоў запрашаюць 6 верасня ў кнігарню "Логвінаў" на прэзентацыю рамана Чарльза Букоўскі “Чытво” па-беларуску.

Абвешчаны Доўгі спіс Прэміі імя Ежы Гедройца

Журы Прэміі імя Ежы Гедройца прачытала 32 пададзеныя на Прэмію кнігі і пасля абмеркавання зацвердзіла Доўгі спіс.

Адкрыты прыём заявак на прэмію Шэрмана

Прэмія Шэрмана ўручаецца за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Пераможца атрымае чэк на суму, эквівалентную 2000 у.а. Падаць заяўку можна да 10 ліпеня.

Трэці "Холмс" па-беларуску: з чаго ўсё пачалося

У выдавецтве “Янушкевіч” выйшла трэцяя кніга з серыі пра Шэрлака Холмса. У ёй пад адной вокладкай змешчаныя дзве аповесці Артура Конана Дойла — “Эцюд у пунсовым” і твор, які даў кнізе назву — “Знак чатырох”.…

іншыя навіны
165