№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Леанард Коэн атрымаў прэмію прынца Астурыйскага

2 чэрвеня 2011

Леанард Коэн атрымаў прэмію прынца Астурыйскага
Творы 77-гадовага Коэна, на думку сябраў журы, “ужо цягам трох пакаленняў натхняюць людзей па ўсім свеце, злучаючы ў сабе паэзію і музыку і з'яўляючыся сапраўднымі шэдэўрамі”. “Бег часу, блізкія адносіны паміж людзьмі, містычныя традыцыі Усходу і Захаду, усё жыццё ў адной бясконцай баладзе — усё гэта гаворыць і нагадвае пра змены, з якімі свет сутыкнуўся на мяжы стагоддзяў”.

Коэн пакінуў музычную кар'еру ў 1990-х і некалькі гадоў правёў у будыйскім манастыры, дзе прыняў манаства. Але ў 2008 годзе музыка вярнуўся на сцэну.

Як лаўрэату прэміі прынца Астурыйскага Коэну ўручаць статуэтку працы Жаана Міро, ганаровы дыплом і грашовы прыз у памеры 50 тысяч еўра.

Леанард Коэн — адзін з самых вядомых канадскіх музыкаў. Ён выпусціў 11 студыйных і 6 канцэртных альбомаў; акрамя гэтага — каля дзясятка зборнікаў вершаў і некалькі раманаў.

Песні Леанарда Коэна перакладаў на беларускую мову і спяваў Андрэй Хадановіч. Дзве з іх можна паслухаць тут:

“Сіні плашч”



“Алілуя”

паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Трэці "Холмс" па-беларуску: з чаго ўсё пачалося

У выдавецтве “Янушкевіч” выйшла трэцяя кніга з серыі пра Шэрлака Холмса. У ёй пад адной вокладкай змешчаныя дзве аповесці Артура Конана Дойла — “Эцюд у пунсовым” і твор, які даў кнізе назву — “Знак чатырох”.…

іншыя навіны
268