№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У маскоўскім метро пачаў курсаваць "Італьянскі паэтычны цягнік"

30 чэрвеня 2011

У маскоўскім метро пачаў курсаваць
У ліку паэтаў, чые вершы змешчаны ў цягніку, — Франчэска Петрарка, Эўджэніё Мантале, Умбэрта Саба, Джузэпэ Унгарэці і Дантэ Аліг’еры. Экспазіцыя была створаная пры падтрымцы Італьянскага інстытута культуры і амбасады Італіі ў Маскве.

Акцыя прымеркаваная да Году Італіі ў Расіі і Году Расіі ў Італіі; у рымскім метро таксама запушчаны паэтычны цягнік, у якім прадстаўленыя вершы Уладзіміра Маякоўскага, Ганны Ахматавай і Барыса Пастарнака.

Цягнік "Паэзія ў метро" быў запушчаны 17 лістапада 2010. Першай экспазіцыяй у ім былі вершы чылійскіх паэтаў: Пабла Неруды, Габрыэлы Містраль, Вісэнтэ Ўідобра, Гансала Рохаса і Ніканора Пары. Гэты цягнік стаў ужо сёмым фірмовым цягніком маскоўскага метро нароўні з цягнікамі "Сакольнікі", "Курская дуга", "Чырвоная страла", "Масква, якая чытае", "Акварэль" і "Народнае апалчэнне".
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Прэзентацыя зборніка вершаў Баляслава Лесьмяна

30 лістапада 2017 года а 19-ай гадзіне ў кнігарні “Сон Гогаля”(вул. Леніна, 15) у рамках цыкла “МЕСЯЦ ПОЛЬСКАЙ ЛІТАРАТУРЫ” адбудзецца прэзентацыя зборніка выбраных вершаў Баляслава Лесьмяна ў перакладзе…

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

іншыя навіны
92