№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У конкурсе двайнікоў Хэмінгуэя інжынер перамог з 12-й спробы

25 ліпеня 2011

У конкурсе двайнікоў Хэмінгуэя інжынер перамог з 12-й спробы
Джынэа ўдзельнічаў у конкурсе дванаццаты раз. Журы, якое складалася з пераможцаў аналагічных спаборніцтваў мінулых гадоў, выбрала яго з больш чым 120 прэтэндэнтаў. Цырымонія праходзіла ў бары “Слопі Джо” (Sloppy Joe's Bar), які неаднаразова наведваў Хэмінгуэй.

Спаборніцтва двайнікоў Хэмінгуэя адбылося ў межах штогадовых дзён пісьменніка, прымеркаваных да даты яго нараджэння. Акрамя конкурсу двайнікоў фестываль, які доўжыўся з 19 па 24 ліпеня, уключаў конкурс кароткіх апавяданняў, ловы марлінаў і “забег быкоў”, які імітаваў дзеянне з рамана “Фіеста” (Fiesta).

Спаборніцтвы двайнікоў Хэмінгуэя праводзяцца ў Кі-Ўэст з 1981 году.

Эрнэст Хэмінгуэй жыў на востраве Кі-Ўэст у Фларыдзе ў 1930-х гадах. У гэты перыяд пісьменнік, у прыватнасці, працаваў над раманам “Мець або не мець” (To Have and Have Not).
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

Вынікі году па версіі Андрэя Хадановіча: перакладная паэзія

Апошнім часам пры канцы года зрабілася модным падводзіць вынікі. І літаратары не выключэнне. Складаецца ўражанне, што сёлета ў Беларусі заўважна актывізавалася паэтычнае жыццё.

Амерыканскія дажынкі ў кнігарні Логвінаў

Рэдактарка кніжнай серыі "Амерыканка" Марыя Мартысевіч і перакладчык Ігар Кулікоў запрашаюць 6 верасня ў кнігарню "Логвінаў" на прэзентацыю рамана Чарльза Букоўскі “Чытво” па-беларуску.

Новыя пераклады сучаснай беларускай літаратуры выйшлі ў Польшчы

Адразу тры кнігі беларускіх аўтараў выйшлі цягам ліпеня ў люблінскім выдавецтве “Warsztaty kultury“.

іншыя навіны
94