№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Навукоўцы вылічылі час нараджэння Франкенштэйна

27 верасня 2011

Навукоўцы вылічылі час нараджэння Франкенштэйна
Згодна з вылічэннямі тэхаскіх астраномаў, Мэры Шэлі прыдумала эксцэнтрычнага навукоўца Віктара Франкенштэйна і створанага ім монстра паміж 2 і 3 гадзінамі ночы 16 чэрвеня 1816 году.

Гісторыя стварэння рамана была выкладзеная самой пісьменніцай у прадмове да яго трэцяга перавыдання. Паводле яе словаў, штуршком да напісання твора стала размова, у якой удзельнічалі сама Мэры, яе муж Персі Шэлі, лорд Джордж Гордан Байран і лекар Байрана на імя Палідоры. Тады Байран прапанаваў кожнаму з прысутных напісаць апавяданне пра прывідаў. У адну з наступных начэй, як апісвае Мэры Шэлі, яна не магла заснуць, і, “калі месяцовае святло прабілася ў акно”, яе напалохала відзежа навукоўца і створанага ім монстра, які павольна падымаўся на ногі.

За месяцовае святло і зачапіўся Дональд Олсан з Тэхаскага ўніверсітэта ў горадзе Сан-Маркас. Каб вылічыць, калі была тая самая ноч, Олсан з асістэнтамі наведаў вілу, дзе жыла Мэры Шэлі, і вырашыў, што, адштурхоўваючыся ад прыкладнага часу, калі магла адбыцца размова (10-13 чэрвеня), можна спыніцца на адзінай даце, калі зыркае святло месяца магло біць у акно спальні пісьменніцы. Такім чынам, дата нараджэння аднаго з самых вядомых вобразаў літаратуры і фільмаў жахаў цяпер вядомая з дакладнасцю да гадзіны.
паводле znaki.fm

Чытайце таксама

Амерыканскія дажынкі ў кнігарні Логвінаў

Рэдактарка кніжнай серыі "Амерыканка" Марыя Мартысевіч і перакладчык Ігар Кулікоў запрашаюць 6 верасня ў кнігарню "Логвінаў" на прэзентацыю рамана Чарльза Букоўскі “Чытво” па-беларуску.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Абвешчаны доўгі спіс Прэміі Карласа Шэрмана

Журы прэміі імя Карласа Шэрмана вызначыла доўгі спіс намінантаў: 22 кнігі, перакладзеныя з 9 моваў 26 перакладчыкамі, выдадзеныя ў 9 выдавецтвах.

Выйшаў поўны беларускі пераклад "Прыгод барона Мюнхгаўзэна"

У Бібліятэцы часопіса “ПрайдзіСвет” “PostScriptum” і Бібліятэцы Саюза беларускіх пісьменнікаў “Кнігарня пісьменніка” выйшла новая кніга — “Прыгоды барона Мюнхгаўзэна” Г. А. Бюргера і Р. Э. Распэ ў перакладзе…

іншыя навіны
154