№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

У Расіі царква ўзялася за “Лаліту” і “Сто гадоў адзіноты”

28 верасня 2011

У Расіі царква ўзялася за “Лаліту” і “Сто гадоў адзіноты”
Сумневы прадстаўніка РПЦ выклікалі раманы "Лаліта" і "Сто гадоў адзіноты". Таксама Чаплін звярнуў увагу на тое, што ў Расіі апошнім часам актывізаваліся прыхільнікі так званага "педафільскага лобі".

"На двух сайтах прыкладна адначасова з'яўляюцца два тэксты, якія апраўдваюць педафілію, прапагандуюць яе і рыхтуюць глебу да пачатку дыскусіі аб яе легалізацыі. Я думаю, што трэба вельмі сур'ёзна паставіцца да гэтых фактаў і ўзняць пытанне аб тым, ці ёсць прапаганда злачынства сама па сабе злачыннай ", – сказаў Чаплін.

26 верасня ў эфіры тэлеканала "Саюз" Чаплін зачытаў разгорнуты зварот на тую ж тэму. Аднак у гэтым звароце пратаіерэй не згадваў ні мастацкіх твораў, ні аўтараў, якіх можна было б абвінаваціць у прапагандзе педафіліі.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

Вынікі году па версіі Андрэя Хадановіча: перакладная паэзія

Апошнім часам пры канцы года зрабілася модным падводзіць вынікі. І літаратары не выключэнне. Складаецца ўражанне, што сёлета ў Беларусі заўважна актывізавалася паэтычнае жыццё.

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Нобелеўскую прэмію па літаратуры атрымаў Кадзуа Ісігура

Сёлета лаўрэатам Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры стаў Кадзуа Ісігура.

іншыя навіны
157