№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Нямецкую літаратурную прэмію атрымаў 57-гадовы дэбютант

17 кастрычніка 2011

Нямецкую літаратурную прэмію атрымаў 57-гадовы дэбютант
Паводле адукацыі Ойген Руге матэматык, аднак ужо шмат гадоў ён працуе як драматург і сцэнарыст, перакладае з рускай. Паралельна з асноўнай працай ён напісаў кнігу пра гісторыю сваёй сям'і — вельмі простай, дасціпнай і цікавай мовай, як кажуць крытыкі пра яго дэбютны раман “In Zeiten des abnehmenden Lichts” (назву можна перакласці як “У часы святла, што знікае”).

Тры пакаленні сям'і Ойгена Руге фігуруюць у рамане пра “ўтопію сацыялізму, пра тую цану, якую даводзіцца плаціць за гэтую ўтопію, і пра яе паступовае згасанне”. Менавіта так апісвае змест рамана журы Нямецкай літаратурнай прэміі. Сюжэт і літаратурнае ўвасабленне спадабаліся журы, і рашэнне ўручыць прэмію Ойгену Руге ўхвалілі адзінагалосна.

Сам аўтар кажа, што змог пачаць пісаць і апублікаваць яго толькі пасля смерці дзеда з бабкай і бацькоў. Хоць кніга дэбютная, яе нельга назваць цалкам невядомай літаратурным колам Германіі. За першыя часткі рамана Руге ў 2009 годзе атрымаў заснаваную Гюнтэрам Грасам прэмію імя Альфрэда Дзёбліна.

Нямецкую літаратурную прэмію лічаць своеасаблівай ніткай Арыядны ў лабірынце навінак нямецкамоўнай літаратуры. 198 літаратурных твораў, апублікаваныя з кастрычніка мінулага году да верасня гэтага, мелі шанец атрымаць узнагароду. Да фіналу дайшлі ўсяго шэсць пісьменнікаў. Грашовы эквівалент прэміі — 25 тысяч еўра. Лаўрэаты традыцыйна абвяшчаюцца перад пачаткам Франкфурцкага кніжнага кірмашу.
паводле vsiknygy.net.ua

Чытайце таксама

Выйшла дэтэктыўная кніга Роберта ван Гуліка пра Старажытны Кітай

У выдавецтве “Кнігазбор” выйшаў зборнік дэтэктыўных апавяданняў Роберта ван Гуліка “Следства вядзе суддзя Дзі”. Перакладчыца — Ганна Янкута. Кніга падрыхтаваная сумесна Саюзам беларускіх пісьменнікаў і…

іншыя навіны
201