№21: Знак прысутнасці

№21: Знак прысутнасці

Мы прысвячаем новы нумар “ПрайдзіСвета” феномену сувязі літаратуры і гомасэксуальнасці, альбо, кажучы мовай ХХІ стагоддзя, сувязі літаратуры і ЛГБТК. Ці застаецца літаратура літаратурай, калі адкрывае нам сусвет цялеснасці, сэксуальнасці, інтымнасці? Чаму беларуская літаратура моцная ў апісанні вайны і такая бездапаможная, стэрыльная ў апісанні цялеснасці і сэксуальнасці? Ці існуе беларуская ЛГБТК-літаратура? На гэтыя і іншыя пытанні можна будзе знайсці адказы ў нумары

Чытаць далей

Вальжына Морт: “Мы ўсе ненармальныя”

8 лістапада 2011

Вальжына Морт: “Мы ўсе ненармальныя”
Праўда, гэта ўжо другая англамоўная кніга паэткі. Зборнік-білінгва “Factory of Tears” (“Фабрыка слёз”), ангельскія пераклады для якога зрабілі Элізабэт і Франц Райты, выйшаў у 2008 годзе.

Амерыканскае выданне CBSBaltimore.com распытала амерыканска-беларускую паэтку пра яе новую кнігу.

CBSBaltimore: Што цябе натхніла на зборнік “Collected Body”?

Вальжына Морт: Нішто не натхняе на натхненне, калі можна так сказаць. Натхненне прыходзіць і сыходзіць, калі само таго пажадае, і не варта высвятляць, што яго выклікала. Зборнік “Collected Body” здарыўся са мной летам 2009, калі я гасцявала на маленькай выспе ў Паўночным моры, а пасля я працавала над кнігай яшчэ два гады, рэдагуючы, падразаючы, пішучы і перапісваючы. Кніга прасякнутая ідэяй ператварэння (на вокладцы выявы Леды і Лебедзя), падарожжа і пачуццёвасці ў жаноцкасці ды ландшафтах. Дзеянне ў кнізе таксама адбываецца збольшага паміж двума вельмі адрознымі ландшафтамі — марскім узбярэжжам, пра якое апавядаюць вершы ад Паўночнага да Карыбскага мора, і пляскатым, ізаляваным ландшафтам Беларусі.
паводле budzma.org

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Абвешчаны кароткі спіс Прэміі Шэрмана

Сёння, у Сусветны lзень перакладчыка, стаў вядомы кароткі спіс прэміі імя Карласа Шэрмана.

Нобелеўскую прэмію па літаратуры атрымаў Кадзуа Ісігура

Сёлета лаўрэатам Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры стаў Кадзуа Ісігура.

Абвешчаны доўгі спіс Прэміі Карласа Шэрмана

Журы прэміі імя Карласа Шэрмана вызначыла доўгі спіс намінантаў: 22 кнігі, перакладзеныя з 9 моваў 26 перакладчыкамі, выдадзеныя ў 9 выдавецтвах.

іншыя навіны
264